{die}  
Arznei
 Subst.

{το} φάρμακο Subst.
(44)
DeutschGriechisch
"Initiative Innovative Arznei­mittel/Gründung eines ge­meinsamen Unternehmens""Πρωτοβουλία για τα καινοτόμα φάρμακα / Σύσταση της κοινής επιχείρησης"

Übersetzung bestätigt

1.2 Der EWSA schlägt vor, größere Anstrengungen zu unternehmen, um sowohl die für Arznei­mittel in der EU verwendeten Bezeichnungen und Marken als auch die Verpackung und die Identifizierungscodes von Arzneimitteln EU-weit zu harmonisieren.1.2 Η ΕΟΚΕ προτείνει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες εναρμόνισης των ονομάτων και των εμπορικών σημάτων που χρησιμοποιούνται για τα φάρμακα στην ΕΕ καθώς και εναρμόνισης των συσκευασιών και των κωδικών αναγνώρισης των φαρμακευτικών προϊόντων σε όλη την ΕΕ.

Übersetzung bestätigt

1.2 Der EWSA schlägt vor, größere Anstrengungen zu unternehmen, um sowohl die für Arznei­mittel in der EU verwendeten Bezeichnungen und Marken als auch die Verpackung und Pro­duktkodierung EU-weit zu harmonisieren.1.2 Η ΕΟΚΕ προτείνει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες εναρμόνισης των ονομάτων και των εμπορικών σημάτων που χρησιμοποιούνται για τα φάρμακα στην ΕΕ καθώς και εναρμόνισης των συσκευασιών και κωδικοποίησης σε όλη την ΕΕ.

Übersetzung bestätigt

4.5 Der EWSA schlägt vor, größere Anstrengungen zu unternehmen, um sowohl die für Arznei­mittel in der EU verwendeten Bezeichnungen und Marken als auch die Verpackung und die Identifizierungscodes von Arzneimitteln EU-weit zu harmonisieren.4.5 Η ΕΟΚΕ προτείνει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες εναρμόνισης των ονομάτων και των εμπορικών σημάτων που χρησιμοποιούνται για τα φάρμακα στην ΕΕ καθώς και εναρμόνισης των συσκευασιών και των κωδικών αναγνώρισης των φαρμακευτικών προϊόντων σε όλη την ΕΕ.

Übersetzung bestätigt

4.7.2 Die zunehmende Internationalisierung des Wirtschaftszweigs und die "auf dem EU-Arznei­mittelmarkt bestehenden Probleme beeinträchtigen nicht nur die Versorgung der Patienten mit Arzneimitteln und entsprechenden Informationen, sondern wirken sich auch auf die Wettbe­werbsfähigkeit der Industrie nachteilig aus"16.4.6.4 Η αυξανόμενη διεθνοποίηση του εν λόγω κλάδου και οι αδυναμίες που παρατηρούνται στη φαρμακευτική αγορά της ΕΕ, οι οποίες έχουν δυσμενείς επιπτώσεις για την πρόσβαση των ασθενών στα φάρμακα και στις σχετικές πληροφορίες, παρακωλύουν την ανταγωνιστικότητα της φαρμακοβιομηχανίας16.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Arznei

die Arzneien

Genitivder Arznei

der Arzneien

Dativder Arznei

den Arzneien

Akkusativdie Arznei

die Arzneien




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback