{το} τέχνασμα Subst. (46) |
{η} πονηριά Subst. (27) |
{η} πανουργία Subst. (12) |
{η} μαγκιά Subst. (1) |
{η} δολερότητα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Gerade um zu verhindern, dass der Arbeitgeber durch Vorwände oder Einschüchterung einen Verzicht des Arbeitnehmers auf das Recht erreicht, dass seine wöchentliche Arbeitszeit die festgelegte Höchstdauer nicht übersteigt, ist diese ausdrückliche Erteilung der Zustimmung von einer ganzen Reihe von Garantien umgeben, die dahin gehen, dass dem Betroffenen keine Nachteile daraus entstehen, dass er sich zu einer Arbeit von mehr als achtundvierzig Wochenstunden unter den genannten Bedingungen nicht bereit erklärt, dass der Arbeitgeber eine aktuelle Liste der Arbeitnehmer führt, die eine solche Arbeit, deren Arbeitszeit die wöchentliche Höchstdauer überschreitet, leisten, dass die Listen den zuständigen Behörden zur Verfügung gestellt werden und dass der Arbeitgeber die zuständigen Behörden auf Ersuchen über die von den Arbeitnehmern erteilte Zustimmung unterrichtet“. | Για να αποφευχθεί, ακριβώς, η κατάσταση κατά την οποία ο εργοδότης καταφέρνει με δόλια τεχνάσματα και με εκφοβισμό να επιτύχει την παραίτηση του εργαζόμενου από το δικαίωμα η εβδομαδιαία διάρκεια εργασίας του να μην υπερβεί το ανώτατο καθορισμένο όριο, αυτή η ρητή έκφραση της συναίνεσης περιβάλλεται από μια σειρά εγγυήσεων οι οποίες διασφαλίζουν ότι ο ενδιαφερόμενος δεν θα υποστεί καμία ζημία εάν δεν δεχθεί να εργαστεί πάνω από σαράντα οκτώ ώρες την εβδομάδα με βάση τους προαναφερθέντες όρους, ότι ο εργοδότης τηρεί ενημερωμένο αρχείο των εργαζομένων που παρέχουν τέτοιου είδους εργασία και των οποίων το ωράριο υπερβαίνει τη μέγιστη εβδομαδιαία διάρκεια, ότι τα ενλόγω αρχεία τίθενται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών και ότι ο επιχειρηματίας παρέχει στις αρμόδιες αρχές, κατόπιν αιτήσεώς τους, όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις συμφωνίες στις οποίες προέβησαν οι εργαζόμενοι". Übersetzung bestätigt |
Doch mit dieser List ließ sich nicht verhindern, dass alle Patienten und ihre Angehörigen von der Einlieferung eines infektiösen Falls und der möglichen Ansteckungsgefahr erfuhren. | Αλλά μ' αυτό το τέχνασμα δεν μπόρεσαν να αποφύγουν να μην μάθουν οι ασθενείς και οι οικογένειές τους ότι εισήχθη ένας ασθενής με μεταδοτική ασθένεια και ότι υπήρχε κίνδυνος μετάδοσης της ασθένειας. Übersetzung bestätigt |
Ich bin überzeugt, dass wir eine Europäische Union brauchen, die stark ist, die sich ihrer Werte und Identität bewusst ist, die es ablehnt, von ihren Grundsätzen abzuweichen, und die zu einer List nicht fähig ist. | Είμαι πεπεισμένος ότι χρειαζόμαστε μια Ευρωπαϊκή Ένωση ισχυρή, με αυτοπεποίθηση για τις αξίες και την ταυτότητά της, η οποία θα αρνείται να μετακινηθεί από τις αρχές της και η οποία δεν θα μπορεί να καταφεύγει σε τεχνάσματα. Übersetzung bestätigt |
Und das tat man dann mit Hilfe einer gigantischen List. | Επετεύχθη αυτό με ένα τέχνασμα γιγαντιαίων διαστάσεων. Übersetzung bestätigt |
Daher rühren die List einer Änderung des Titels, ein abgespeckter Text und eine völlige Abneigung gegen Volksabstimmungen. | Εξ ου και τα τεχνάσματα για αλλαγή του τίτλου και για έγκριση ενός περιορισμένης έκτασης κειμένου, καθώς και η πλήρης αποστροφή προς τα δημοψηφίσματα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
List |
Hinterlist |
Tücke |
Finte |
Ähnliche Wörter |
---|
Liste |
Listenpreis |
Listenwahl |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.