Deutsch | Griechisch |
---|---|
ein Mauttransaktionskonzept (Genehmigungsparameter, Maut-Basisdaten, schwarze Listen etc.); | πολιτική συναλλαγής διοδίων (παράμετροι αδειοδότησης, δεδομένα γενικού πλαισίου διοδίων, μαύρες λίστες, κ.λπ.)· Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht der britischen Seeverkehrskammer braucht nicht unterschieden zu werden, ob Güter oder Passagiere von oder zu einem Ort auf einer Liste von Häfen oder Anlagen oder zu einem bestimmten anderen Ort auf See befördert werden. | Κατά την άποψη του Βρετανικού Εφοπλιστικού Επιμελητηρίου δεν υφίσταται λόγος διάκρισης μεταξύ της μεταφοράς εμπορευμάτων ή επιβατών η οποία πραγματοποιείται προς ή από έναν τόπο ο οποίος εμφανίζεται σε μια λίστα λιμένων και εγκαταστάσεων ή σε μεταφορά προς ορισμένα συγκεκριμένα σημεία στη θάλασσα. Übersetzung bestätigt |
Wenn die NZBen Daten über die Aktiva und Passiva von FMKGs auf der Grundlage sonstiger statistischer, öffentlicher und/oder aufsichtlicher Quellen erstellen, kann die Datenerstellung auf einer Stichprobe von FMKGs beruhen, so lange diese FMKGs mindestens 95 % der insgesamt ausstehenden Beträge der Aktiva des Referenzkreises der Berichtspflichtigen in einem betreffenden Mitgliedstaat nach der Liste der FMKGs darstellen. | Όταν οι ΕθνΚΤ καταρτίζουν στοιχεία για το ενεργητικό και το παθητικό των ΧΡΕΣ με βάση άλλες στατιστικές, δημόσιες ή/και εποπτικές πηγές, μπορούν να χρησιμοποιούν δειγματοληπτικά ΧΡΕΣ, υπό την προϋπόθεση ότι οι τελευταίες αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 95 % του συνολικού ανεξόφλητου ποσού των στοιχείων του ενεργητικού του πληθυσμού αναφοράς των ΧΡΕΣ σε αντίστοιχο κράτος μέλος, όπως αντιπροσωπεύεται στη λίστα των ΧΡΕΣ. Übersetzung bestätigt |
Ungeachtet der Vorschriften für die Auslegung der Kombinierten Nomenklatur (KN) ist die Warenbezeichnung nur als Hinweis zu verstehen; maßgebend für die Liste der Waren nach diesem Anhang ist der Geltungsbereich der KNund TARIC-Codes zum Zeitpunkt der Annahme der vorliegenden Verordnung. | Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι η λίστα των προϊόντων στα πλαίσια αυτού του παραρτήματος καθορίζεται βάσει κωδικών ΣΟ και TARIC που ισχύουν κατά την έκδοση του παρόντος κανονισμού. Übersetzung bestätigt |
Zur Vermeidung von übermäßigem Verwaltungsaufwand bei der Erstellung des betreffenden Berichts empfiehlt es sich, die Liste der erforderlichen Angaben auf die Daten zu beschränken, die für die Kommission bei der Feststellung des Verbesserungsbedarfs bei der Umsetzung der Richtlinie 2006/66/EG am sinnvollsten sind. | Με σκοπό να αποφευχθεί η υπερβολική διοικητική επιβάρυνση που συνεπάγεται η σύνταξη της εν λόγω έκθεσης, είναι σκόπιμο να περιοριστεί η λίστα των πληροφοριών που απαιτούνται στα δεδομένα που ενδιαφέρουν απολύτως την Επιτροπή για την εκτίμηση της ανάγκης για βελτίωση της εφαρμογής της οδηγίας 2006/66/ΕΚ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Register |
Tabelle |
Auflistung |
Liste |
Aufstellung |
Datenbank |
Aufzählung |
Ähnliche Wörter |
---|
Listenpreis |
Listenwahl |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.