{die}  
Homepage
 Subst.

ιστοσελίδα Subst.
(167)
αρχική/κεντρική σελίδα 
(0)
DeutschGriechisch
Auffindbar auf der Homepage der Kommission unterΒρίσκεται στην ιστοσελίδα της Επιτροπής στην ακόλουθη διεύθυνση:

Übersetzung bestätigt

Internet-Homepage mit Hinweisen für die Schifffahrt und Wasserständen, statische Internet-Seiten ohne Management-System für den InhaltΚεντρική ιστοσελίδα Διαδικτύου με ανακοινώσεις προς πλοιάρχους και τις στάθμες υδάτων, στατικές σελίδες χωρίς σύστημα διαχείρισης του περιεχομένου

Übersetzung bestätigt

Laut Homepage sind „mit der Airline 2010 mehr als 3 Millionen zahlende Passagiere geflogen“.Σύμφωνα με την ιστοσελίδα της αεροπορικής εταιρείας, το 2010 ταξίδεψαν με τη Malév πάνω από 3 εκατομμύρια υπόχρεοι ναύλου επιβάτες.

Übersetzung bestätigt

8.2.4 In dieser Phase sollte eine direkte Konsultation der interessierten Kreise und der nationalen und lokalen Institutionen oder Organisationen durchgeführt werden, bei der die klassischen Mittel (Anhörungen, Seminare, Ersuchen um Stellungnahmen) mit elektronischen Mitteln (E‑Mail, Fragebogen auf der Homepage der hauptsächlich zuständigen Generaldirektion) kombiniert werden sollten.Κατά τη φάση αυτή θα πρέπει να πραγματοποιείται απευθείας διαβούλευση με τους ενδιαφερόμενους, τα όργανα ή τις οργανώσεις και τους εθνικούς και τοπικούς οργανισμούς, με συνδυασμό κλασικών μέσων (ακροάσεις, σεμινάρια, αιτήσεις συμβουλευτικής γνωμοδότησης) και ηλεκτρονικών μέσων (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ερωτηματολόγιο στην ιστοσελίδα της κυρίως αρμόδιας Γενικής Διεύθυνσης).

Übersetzung bestätigt

8.2.5 Die Durchführung einer offenen Konsultation über eine Homepage der Gemeinschaft setzt voraus, dass die geeigneten Kommunikationsund Informationsmittel eingesetzt werden, damit Art und Inhalt der Konsultation und die entsprechende Homepage der größtmöglichen Zahl von Privatpersonen, Akteuren aus Wirtschaft und Gesellschaft, Unternehmen oder loka­len Verwaltungen, die von dem Legislativvorhaben betroffen sind, bekannt werden.Η έναρξη ανοικτής διαβούλευσης μέσω κοινοτικής ιστοσελίδας προϋποθέτει τη χρήση κατάλληλων μέσων επικοινωνίας και δημοσιότητας, ώστε η φύση, το συνοπτικό περιεχόμενο και η ιστοσελίδα της διαβούλευσης να γίνουν γνωστά στον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό ατόμων, κοινωνικοοικονομικών φορέων, επιχειρήσεων ή τοπικών διοικήσεων που ενδιαφέρονται για το νομοσχέδιο.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Homepage

die Homepages

Genitivder Homepage

der Homepages

Dativder Homepage

den Homepages

Akkusativdie Homepage

die Homepages




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback