{η} ελάττωση Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wenn eine Herabsetzung der Quote auf 50% diese Risikoscheue mindern könnte, würde der EWSA eine solche Maßnahme unterstützen. | Εάν η ελάττωση του δείκτη στο 50% μπορεί να μετριάσει αυτές τις επιφυλάξεις, η ΕΟΚΕ προτίθεται να υποστηρίξει αυτό το μέτρο. Übersetzung bestätigt |
Eine Unterbrechung der Behandlung oder Herabsetzung der Dosis von Filgrastim sollte bei Patienten in Betracht gezogen werden, die eine Thrombozytopenie entwickeln, d. h. bei Thrombozytenwerten < 100.000/mm3 über einen längeren Zeitraum. | Θα πρέπει να δίδεται προσοχή στην ενδιάμεση διακοπή ή στην ελάττωση της δόσης της φιλγραστίμης σε ασθενείς που εμφανίζουν θρομβοπενία, δηλαδή αιμοπετάλια που είναι συνεχώς < 100.000/mm3. Übersetzung bestätigt |
Diese Kritik, die auf einige Artikel dieses Berichts zutrifft, soll aber nicht die guten, qualitativen Vorschläge des Berichts verdunkeln: Ausbildung als Mittel zur Anpassung der Arbeitslosen an die Nachfrage des Arbeitsmarktes, mehr Flexibilität bei der Organisation der Arbeitszeit, niedrigere Mehrwertsteuersätze für arbeitsintensive Dienstleistungen, bessere Berücksichtigung der arbeitspolitischen Ziele beim Einsetzen der Strukturhilfen, generelle Reduzierung der Steuerlast auf der Arbeit, Herabsetzung der Lasten für die KMU. | Αυτή η κριτική η οποία επαληθεύεται σε μερικά άρθρα αυτής της έκθεσης, δεν θα πρέπει να συσκοτίσει όμως τις καλές, ποιοτικές προτάσεις της έκθεσης: εκπαίδευση σαν μέσον για την προσαρμογή των ανέργων στην ζήτηση της αγοράς εργασίας, περισσότερη ευελιξία κατά την οργάνωση του χρόνου εργασίας, χαμηλώτερα ποσοστά φόρου προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών εντατικής εργασίας, καλύτερη συμπερίληψη των πολιτικών στόχων σχετικά με την εργασία κατά την εφαρμογή των βοηθειών δομής, γενική ελάττωση της φορολογικής επιβάρυνσης στην εργασία, μείωση των επιβαρύνσεων για τις ΜΜΕ. Übersetzung bestätigt |
Eine Unterbrechung der Behandlung oder Herabsetzung der Dosis von Filgrastim sollte bei Patienten in Betracht gezogen werden, die eine Thrombozytopenie entwickeln, d. h. bei Thrombozytenwerten < 100.000/mm3 über einen längeren Zeitraum. | Θα πρέπει να δίδεται προσοχή στην ενδιάμεση διακοπή ή στην ελάττωση της δόσης της φιλγραστίμης σε ασθενείς που εμφανίζουν θρομβοπενία, δηλαδή αιμοπετάλια που είναι συνεχώς < 100. 000/ mm3. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Herabsetzung | die Herabsetzungen |
Genitiv | der Herabsetzung | der Herabsetzungen |
Dativ | der Herabsetzung | den Herabsetzungen |
Akkusativ | die Herabsetzung | die Herabsetzungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.