{η} υποδιαίρεση Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Nach der FAO-Gliederung der wichtigsten Fanggebiete, d. h. 27.3.24 (oder III24) für die ICES-Unterabteilung 24 in der Ostsee, 21.1F (oder 1F) für die NAFO-Abteilung 21.1.F usw. | Σύμφωνα με την ταξινόμηση Μείζων αλιευτικής ζώνης FAO ήτοι 27.3.24 [III24] για την υποδιαίρεση ICES 24 στη Βαλτική Θάλασσα, 21.1F[ή 1F] για τη διαίρεση NAFO 21.1F κ.λπ. Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen der funktionalen Gliederung werden grenzüberschreitende finanzielle Transaktionen und Bestände in Direktinvestitionen, Wertpapieranlagen, Finanzderivate (ohne Währungsreserven) und Mitarbeiteraktienoptionen, übriger Kapitalverkehr und Währungsreserven unterteilt. | Σύμφωνα με τη λειτουργική υποδιαίρεση, οι διασυνοριακές χρηματοοικονομικές συναλλαγές και θέσεις ταξινομούνται ως άμεσες επενδύσεις, επενδύσεις χαρτοφυλακίου, χρηματοοικονομικά παράγωγα (εκτός από αποθεματικά) και δικαιώματα απόκτησης μετοχών, λοιπές επενδύσεις, καθώς και ως συναλλαγματικά διαθέσιμα. Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen der funktionalen Gliederung werden grenzüberschreitende finanzielle Transaktionen und Positionen in Direktinvestitionen, Wertpapieranlagen, Finanzderivate (ohne Währungsreserven) und Mitarbeiteraktienoptionen, Übriger Kapitalverkehr und Währungsreserven unterteilt. | Σύμφωνα με την υποδιαίρεση κατά λειτουργία, οι διασυνοριακές χρηματοοικονομικές συναλλαγές και θέσεις ταξινομούνται ως Άμεσες επενδύσεις, Επενδύσεις χαρτοφυλακίου, Χρηματοοικονομικά παράγωγα (πλην των συναλλαγματικών διαθεσίμων) και δικαιώματα υπαλλήλων προς απόκτηση μετοχών, Λοιπές επενδύσεις και Συναλλαγματικά διαθέσιμα. Übersetzung bestätigt |
Das Verhältnis dieses Abschnitts des Programms zu der Gliederung nach Wirtschaftssektoren sollte nach Auffassung des Ausschusses klarer definiert oder erläutert werden. | Κατά την άποψη της ΟΚΕ πρέπει να διευκρινισθεί ή προσδιορισθεί καλύτερα η σχέση της παραγράφου αυτής του προγράμματος σχετικά με την υποδιαίρεση σε οικονομικούς τομείς. Übersetzung bestätigt |
In der Folge sollte die Gliederung der Haushaltslinien bei Teileinzelplan B7 (außenpolitische Maßnahmen) geändert werden. | Κατά συνέπεια, η διάρθρωση των κονδυλίων του προϋπολογισμού στην υποδιαίρεση Β-7 (εξωτερικές ενέργειες) θα πρέπει να τροποποιηθεί· Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Gliederung nach Geschlecht |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gliederung | die Gliederungen |
Genitiv | der Gliederung | der Gliederungen |
Dativ | der Gliederung | den Gliederungen |
Akkusativ | die Gliederung | die Gliederungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.