{die}  
Gliederung
 Subst.

{η} υποδιαίρεση Subst.
(5)
DeutschGriechisch
Nach der FAO-Gliederung der wichtigsten Fanggebiete, d. h. 27.3.24 (oder III24) für die ICES-Unterabteilung 24 in der Ostsee, 21.1F (oder 1F) für die NAFO-Abteilung 21.1.F usw.Σύμφωνα με την ταξινόμηση Μείζων αλιευτικής ζώνης FAO ήτοι 27.3.24 [III24] για την υποδιαίρεση ICES 24 στη Βαλτική Θάλασσα, 21.1F[ή 1F] για τη διαίρεση NAFO 21.1F κ.λπ.

Übersetzung bestätigt

Im Rahmen der funktionalen Gliederung werden grenzüberschreitende finanzielle Transaktionen und Bestände in Direktinvestitionen, Wertpapieranlagen, Finanzderivate (ohne Währungsreserven) und Mitarbeiteraktienoptionen, übriger Kapitalverkehr und Währungsreserven unterteilt.Σύμφωνα με τη λειτουργική υποδιαίρεση, οι διασυνοριακές χρηματοοικονομικές συναλλαγές και θέσεις ταξινομούνται ως άμεσες επενδύσεις, επενδύσεις χαρτοφυλακίου, χρηματοοικονομικά παράγωγα (εκτός από αποθεματικά) και δικαιώματα απόκτησης μετοχών, λοιπές επενδύσεις, καθώς και ως συναλλαγματικά διαθέσιμα.

Übersetzung bestätigt

Im Rahmen der funktionalen Gliederung werden grenzüberschreitende finanzielle Transaktionen und Positionen in Direktinvestitionen, Wertpapieranlagen, Finanzderivate (ohne Währungsreserven) und Mitarbeiteraktienoptionen, Übriger Kapitalverkehr und Währungsreserven unterteilt.Σύμφωνα με την υποδιαίρεση κατά λειτουργία, οι διασυνοριακές χρηματοοικονομικές συναλλαγές και θέσεις ταξινομούνται ως Άμεσες επενδύσεις, Επενδύσεις χαρτοφυλακίου, Χρηματοοικονομικά παράγωγα (πλην των συναλλαγματικών διαθεσίμων) και δικαιώματα υπαλλήλων προς απόκτηση μετοχών, Λοιπές επενδύσεις και Συναλλαγματικά διαθέσιμα.

Übersetzung bestätigt

Das Verhältnis dieses Abschnitts des Programms zu der Gliederung nach Wirtschaftssektoren sollte nach Auffassung des Ausschusses klarer definiert oder erläutert werden.Κατά την άποψη της ΟΚΕ πρέπει να διευκρινισθεί ή προσδιορισθεί καλύτερα η σχέση της παραγράφου αυτής του προγράμματος σχετικά με την υποδιαίρεση σε οικονομικούς τομείς.

Übersetzung bestätigt

In der Folge sollte die Gliederung der Haushaltslinien bei Teileinzelplan B7 (außenpolitische Maßnahmen) geändert werden.Κατά συνέπεια, η διάρθρωση των κονδυλίων του προϋπολογισμού στην υποδιαίρεση Β-7 (εξωτερικές ενέργειες) θα πρέπει να τροποποιηθεί·

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Gliederung

die Gliederungen

Genitivder Gliederung

der Gliederungen

Dativder Gliederung

den Gliederungen

Akkusativdie Gliederung

die Gliederungen


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback