{der}  
Geschmack
 Subst.

{η} γεύση Subst.
(1636)
{το} γούστο Subst.
(758)
{η} καλαισθησία Subst.
(7)
{η} νοστιμιά Subst.
(6)
{η} γεύσις Subst.
(4)
{η} νοστιμάδα Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Außerdem wird darauf hingewiesen, dass die besonderen organoleptischen Eigenschaften der Käsesorte „Germantas“, seine schwach gelbliche Farbe mit grünlichen bis gräulichen Nuancen, ein leichtes Aroma von gesäuerter Milch, Molke und pasteurisierter Milch und ein leicht saurer Geschmack von pasteurisierter Milch bei hohen Temperaturen auf das Herstellungsverfahren zurückzuführen sind.Οι προδιαγραφές επιβεβαιώνουν ότι τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τυριού «Germantas» — αχνοκιτρινωπό χρώμα με πρασινωπές προς φαιόχρωμες ανταύγειες, ελαφρύ άρωμα οξινισμένου γάλακτος, ορού γάλακτος και παστεριωμένου γάλακτος και ελαφρώς πικρή γεύση παστεριωμένου γάλακτος σε υψηλή θερμοκρασία — συνδέονται με τη μέθοδο παραγωγής του.

Übersetzung bestätigt

Außerdem wird darauf hingewiesen, dass das Herstellungsverfahren der Käsesorte „Džiugas“ für den höheren Magnesiumund Kalziumgehalt verantwortlich ist und die besonderen organoleptischen Eigenschaften der Käsesorte „Džiugas“, seine schwachgelbe Farbe mit gräulichen Nuancen und sein frischer Geschmack auf das Herstellungsverfahren zurückzuführen sind.Οι προδιαγραφές αναφέρουν επιπλέον ότι η μέθοδος παραγωγής του τυριού «Džiugas» είναι καθοριστική για την υψηλότερη περιεκτικότητά του σε μαγνήσιο και ασβέστιο και ότι τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τυριού «Džiugas», το αχνοκίτρινο χρώμα με τις φαιόχρωμες ανταύγειες και η φρέσκια γεύση, οφείλονται στη μέθοδο παραγωγής του.

Übersetzung bestätigt

Liköre [3] mit bitterem GeschmackΛικέρ (ηδύποτα) [3] με πικρή γεύση

Übersetzung bestätigt

Spirituosen mit bitterem Geschmack oder Bitter sind Spirituosen mit vorherrschend bitterem Geschmack, die durch Aromatisieren von Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs mit Aromastoffen gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1334/2008 und/oder Aromaextrakten gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe d derselben Verordnung erzeugt werden.“Το αλκοολούχο ποτό με δεσπόζουσα πικρή γεύση, που λαμβάνεται με αρωμάτιση αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης με αρωματικές ουσίες όπως ορίζονται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1334/2008 ή/και αρωματικά παρασκευάσματα όπως ορίζονται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο δ), του εν λόγω κανονισμού.»

Übersetzung bestätigt

Der Begriff „natürliches Aroma“ darf nur verwendet werden, wenn der Aromabestandteil aus verschiedenen Ausgangsstoffen stammt und wenn eine Nennung der Ausgangsstoffe ihr Aroma oder ihren Geschmack nicht zutreffend beschreiben würde.Ο όρος «φυσική αρωματική ύλη» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο αν το αρωματικό συστατικό προέρχεται από διαφορετικές πρώτες ύλες, η αναφορά των οποίων δεν θα αντικατόπτριζε το άρωμα ή τη γεύση τους.

Übersetzung bestätigt


Grammatik












Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback