{der}  
Fischer
 Subst.

{ο} ψαράς Subst.
(202)
{ο} αλιέας Subst.
(12)
{η} αλιεύς Subst.
(6)
DeutschGriechisch
Nach Ansicht der Kommission konnten im Hinblick auf die Schaffung von Arbeitsplätzen keine Wirkungen nachgewiesen werden, da aus den von den französischen Behörden vorgelegten Informationen nur hervorging, dass „vier ehemalige Fischer der Inselgruppe eine Ausbildung erhalten haben, um auf dem Schiff zu arbeiten“.Όσον αφορά την άμεση δημιουργία θέσεων εργασίας, η Επιτροπή έκρινε ότι δεν είχε αποδειχθεί κανένα αποτέλεσμα, καθώς τα στοιχεία που υπέβαλαν οι γαλλικές αρχές δεν αναφέρουν παρά μόνο το γεγονός ότι «τέσσερις παλιοί ψαράδες του αρχιπελάγους εκπαιδεύτηκαν για να εργαστούν στο σκάφος».

Übersetzung bestätigt

Begünstigte der Maßnahme sind Landwirte und Fischer (nachstehend werden beide Gruppen gemeinsam als Landwirte bezeichnet).Δικαιούχοι του μέτρου είναι γεωργοί και ψαράδες (οι δύο ομάδες καλούνται εφεξής από κοινού γεωργοί).

Übersetzung bestätigt

Die Beihilfe, die Deutschland in Form der Globalmaßnahmen zugunsten der Landwirte und der Fischer gewährt hat, ist mit dem Binnenmarkt vereinbar.Η ενίσχυση που χορηγεί η Γερμανία στους γεωργούς και τους ψαράδες υπό μορφή συνολικών μέτρων συμβιβάζεται με την εσωτερική αγορά.

Übersetzung bestätigt

Andererseits ist es verständlich, wenn die Fischer fordern, die zu Erhaltungszwecken verhängten Beschränkungen für den Fang bestimmter Arten müssten auch für Sportfischer gelten, besonders wenn diese ähnliche Fanggeräte benutzen wie die Berufsfischer.Από την άλλη πλευρά, είναι κατανοητό πως οι αλιείς ζητούν οι περιορισμοί που επιβάλλονται στην αλιεία ορισμένων ιχθύων για λόγους διατήρησης να εφαρμόζονται επίσης και στους ερασιτέχνες ψαράδες, ιδίως όταν οι τελευταίοι χρησιμοποιούν αλιευτικά εργαλεία παρόμοια με εκείνα που χρησιμοποιούν οι επαγγελματίες αλιείς.

Übersetzung bestätigt

Der Beratende Ausschuss des SICA arbeite daran, die Kapazitäten der weniger eingebun­denen Sektoren (kleine Fischer, Frauen, Genossenschaften, Gewerkschaften) auszubauen; diese seien nunmehr in der Lage, gemeinsame Standpunkte zu den Verhandlungen fest­zulegen und zu unterbreiten.Η CC-SICA δραστηριοποιήθηκε για την ανάπτυξη των διοικητικών ικανοτήτων των τομέων που συμμετέχουν σε μικρότερο βαθμό (μικροί ψαράδες, γυναίκες, συνεταιρισμοί, συνδικαλιστικές οργανώσεις), με αποτέλεσμα σήμερα να έχουν υιοθετήσει και υποβάλει κοινές θέσεις όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular Plural
Nominativ der Fischer die Fischer
Genitiv des Fischers der Fischer
Dativ dem Fischer den Fischern
Akkusativ den Fischer die Fischer



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback