Deutsch | Griechisch |
---|---|
2.10.1 Vor allem müssen junge Menschen die rechtlichen und wirtschaftlichen Möglichkeiten bekommen, problemlos in ein Europa einzureisen, das in der Welt nicht mehr als Festung, sondern als Hort der Demokratie und Toleranz verstanden wird. | 2.10.1 Ειδικότερα στους νέους πρέπει να δοθεί η ευκαιρία, νομικά και οικονομικά, να εισέρχονται με ευκολία σε μια Ευρώπη, που δεν είναι πλέον ένα φρούριο, αλλά ο χώρος δημοκρατίας και ανοχής για τον κόσμο ολόκληρο. Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, dass die Unionsbürgerschaft derzeit den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten vorbehalten ist, wird häufig der Vorwurf erhoben, die Union errichte eine "Festung Europa". | Η εκχώρηση της ιθαγένειας της ΕΕ αποκλειστικά στους πολίτες των κρατών μελών οδηγεί στη συχνή επίκριση ότι η Ένωση συνιστά μια “Ευρώπη φρούριο”. Übersetzung bestätigt |
Europa kann es sich nicht leisten, eine „FTED-Festung“ zu sein. | Η Ευρώπη δεν έχει την πολυτέλεια να αποτελεί "φρούριο" της ΕΤΑ. Übersetzung bestätigt |
Es ist durchaus nicht unwichtig, daß die erste bedeutendere strategische Entscheidung der Europäischen Union ein Votum für den Abbau von Handelsschranken und für die Liberalisierung des Handels war, was dazu beitragen dürfte, den Mythos von der Festung Europa endgültig zu begraben. | Πρέπει να σημειωθεί ότι η πρώτη ουσιαστική στρατηγική απόφαση που λήφθηκε από την Ευρωπαϊκή ΄Ενωση είναι υπέρ της εξάλειψης των φραγμών και της ελευθέρωσης του εμπορίου, γεγονός που θα συμβάλλει στην κατάρρευση του μύθου της "Ευρώπης-φρούριο". Übersetzung bestätigt |
Darum stimmen wir gegen diese Entschließung trotz ihrer verlogenen Verweise auf ein "europäisches demokratisches Modell ", das mehr einer Festung ähnelt, die Immigranten ohne Papiere verfolgt, ausweist und einkerkert und sogar Jugendliche erkennungsdienstlich erfaßt. | Για τον λόγο αυτό ψηφίζουμε υπέρ αυτού του ψηφίσματος, παρά τις υποκριτικές αναφορές του σε ένα "ευρωπαϊκό δημοκρατικό πρότυπο", το οποίο μοιάζει περισσότερο με ένα φρούριο που καταδιώκει, απελαύνει και φυλακίζει όσους δεν διαθέτουν επίσημα έγγραφα ταυτότητας, όταν βεβαίως δεν φακελώνει εφήβους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Befestigung |
Feste |
Wehranlage |
Bollwerk |
Fortifikation |
Bastion |
Festung |
Fort |
Ähnliche Wörter |
---|
Festungsgraben |
Festungswall |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.