Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ebenso ist eine Gefährdung durch induzierte Erdstöße weitgehend auszuschließen, weil der maximale Einspeicherdruck so zu wählen ist, dass das Speicherund Deckgebirge nicht bricht14, da es für die bezweckte Speicherung erhalten werden soll. | Πρέπει επίσης να καθοριστεί ότι οι σεισμικές δονήσεις δεν αποτελούν απειλή, και ότι επιλέγεται η μέγιστη πίεση αποθήκευσης έτσι ώστε να μη καταστρέφονται14 τα αδιαπέραστα υπερκείμενα πετρώματα που χρησιμοποιούνται για αποθήκευση και σφράγιση, δεδομένου ότι είναι απαραίτητα για να διασφαλιστεί η αποθήκευση. Übersetzung bestätigt |
Ebenso ist eine Gefährdung durch induzierte Erdstöße weitgehend auszuschließen, weil der maximale Einspeicherdruck so zu wählen ist, dass das Speicherund Deckgebirge nicht bricht14, da es für die bezweckte Speicherung erhalten werden soll. | Πρέπει επίσης να καθοριστεί ότι οι σεισμικές δονήσεις δεν αποτελούν απειλή, και ότι επιλέγεται η μέγιστη πίεση αποθήκευσης έτσι ώστε να μη καταστρέφονται14 τα υπερκείμενα που χρησιμοποιούνται για αποθήκευση και σφράγιση, δεδομένου ότι πρέπει να διαφυλαχθούν για να διασφαλιστεί η αποθήκευση. Übersetzung bestätigt |
Die zweite Besonderheit bezieht sich auf die Erdstöße, die nunmehr seit zwanzig Tagen andauern und was ungewöhnlich ist -aufgrund derer die Bevölkerung mehrere zehntausend Menschen, die in Zelten leben, während der Winter naht weiterhin in Angst lebt und wodurch die bereits begonnenen Abstützarbeiten an den einsturzgefährdeten Häusern erschwert werden. | Δεύτερον, οι δονήσεις παρατείνονται εδώ και είκοσι μέρες, και αυτό αποτελεί σπάνιο φαινόμενο, που διαιωνίζει την αγωνία των πληθυσμών -πρόκειται για δεκάδες χιλιάδες ατόμων που φιλοξενούνται σε σκηνές ενώ πλησιάζει ο χειμώναςκαι καθιστούν δυσχερές το έργο ενίσχυσης των επικίνδυνων κτιρίων, που ήδη έχει αρχίσει. Übersetzung bestätigt |
Die Bevölkerung der Inseln Faial, Pico und São Jorge wurden am Morgen des 9. Juli von einem gewaltigen Erdstoß geweckt, bei dem acht Menschen starben, ungefähr 100 Menschen verletzt und mehr als 1500 Menschen obdachlos wurden. | Πράγματι, ο πληθυσμός των νήσων Faial, Pico και Sγo Jorge πετάχθηκε από τα κρεβάτια του τα χαράματα της 9ης Ιουλίου από την ισχυρή σεισμική δόνηση που προκάλεσε το θάνατο οκτώ ατόμων, γύρω στους εκατό τραυματίες και πάνω από χίλιους πεντακόσιους άστεγους. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.