Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dabei kommt es darauf an, dass sie ihre Arbeit stets schweigend sowie entspannt und ohne Eile verrichten, um der zu prüfenden Probe maximale sensorische Aufmerksamkeit widmen zu können. | Για να το επιτύχουν αυτό, πρέπει να εργάζονται πάντα σιωπηλά, ήρεμα και χωρίς βιασύνη, εστιάζοντας στον μέγιστο δυνατό βαθμό τις αισθήσεις τους στα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του δείγματος που δοκιμάζουν. Übersetzung bestätigt |
Er liest die Hinweise auf dem Prüfbogen sorgfältig durch und beginnt erst dann mit der Prüfung der Proben, wenn er sich über seine Aufgabe vollends im Klaren ist (entspannt und ohne Eile). | Διαβάζουν προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται στο φύλλο χαρακτηρισμού και αρχίζουν να εξετάζουν το δείγμα μόνον αφού προηγουμένως έχουν προετοιμαστεί πλήρως για την εργασία που καλούνται να εκτελέσουν (ήρεμα και χωρίς βιασύνη). Übersetzung bestätigt |
Auf verschiedene Absätze der Stellungnahme eingehend, bekundet er seine allgemeine Zustimmung zu dem Vorschlag der Kommission, kritisiert jedoch die Eile, mit der die Reform der Kontrollregelung genau in dem Moment in Angriff genommen werde, in dem die Überarbeitung der Grundsätze der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) beginne. | Αναφερόμενος συγκεκριμένα σε διάφορα σημεία της γνωμοδότησης, εκφράζει την γενική υποστήριξή του προς την πρόταση της Επιτροπής, επικρίνει όμως τη βιασύνη για τη μεταρρύθμιση της πολιτικής ελέγχου, τη στιγμή ακριβώς όπου αρχίζουν να αναθεωρούνται οι αρχές της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑλΠ). Übersetzung bestätigt |
Der Grund für diese Eile scheint in der Furcht vor dem Auftreten struktureller Überschüsse zu liegen. | Η δικαιολογία γι'αυτή τη βιασύνη φαίνεται ότι έγκειται στο φόβο της εμφάνισης διαρθρωτικών πλεονασμάτων. Übersetzung bestätigt |
Es hat sich gezeigt, daß der Gipfel mit großer Eile vorbereitet war und sich auf Kosmetik beschränkte; es gab keine Bereitschaft, Verantwortung für die Vergangenheit zu übernehmen oder umfassende und tragfähige Programme für die zukünftigen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Afrika aufzulegen. | Παρατηρήθηκε ότι σχεδιάστηκε ως εγχείριση αισθητικής, με βιασύνη, χωρίς να αναληφθούν οι ευθύνες του παρελθόντος και χωρίς να εκπονηθούν περιεκτικά και σταθερά προγράμματα για το μέλλον των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αφρικής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Übereilung |
Hast |
Hektik |
Hastigkeit |
Eile |
Eilfertigkeit |
Rasanz |
überstürztes Vorgehen |
Überstürzung |
Ähnliche Wörter |
---|
Eileiter |
Eileiterschwangerschaft |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.