{η} εξασθένηση Subst. (7) |
{η} άμβλυνση Subst. (1) |
{η} ανάσχεση Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Unabhängig von Maßnahmen zur Dämpfung eines Teils des Spektrums durch Filterung oder durch unvermeidbare Filtereffekte der Testeinrichtungen darf das unterhalb dieser Filter aufgezeichnete Spektrum nicht vom standardisierten Tageslicht im Freien abweichen (14). | Ανεξαρτήτως των μέτρων που λαμβάνονται για την εξασθένηση τμημάτων του φάσματος, είτε με χρήση φίλτρων είτε μέσω του αναπόφευκτου φιλτραρίσματος από τον εξοπλισμό, το φάσμα που καταγράφεται κάτω από τα φίλτρα αυτά δεν θα πρέπει να αποκλίνει από το τυποποιημένο φως της ημέρας σε εξωτερικούς χώρους (14). Übersetzung bestätigt |
„Verwendung in Innenräumen“: Verwendung innerhalb eines Gebäudes, einschließlich vergleichbarer Orte wie z. B. eines Flugzeugs, in denen die Abschirmung normalerweise für die zur Erleichterung der gemeinsamen Nutzung mit anderen Diensten erforderliche Dämpfung sorgt. | Ως «χρήση σε εσωτερικούς χώρους» νοείται χρήση εντός κτιρίων, συμπεριλαμβανομένων χωρών που εξομοιώνονται με αυτά, όπως αεροσκάφη, όπου η θωράκιση παρέχει κατά κανόνα την απαραίτητη εξασθένηση για τη διευκόλυνση του μερισμού με άλλες υπηρεσίες. Übersetzung bestätigt |
Es wird Frankreich gestattet, die Sendeleistung von und Funkortungsanwendungen im Unterband 2454–2483,5 MHz bei Verwendung der Geräte außerhalb von Gebäuden, einschließlich vergleichbarer Orte wie z. B. Flugzeugen, in denen die Abschirmung normalerweise für die zur Erleichterung der gemeinsamen Nutzung mit anderen Diensten erforderliche Dämpfung sorgt, im französischen Mutterland bis zum 30. Juni 2012 auf 10 mW (EIRP) zu beschränken. | Η Γαλλία εξουσιοδοτείται έως τις 30 Ιουνίου 2012 να περιορίζει την ισχύ των ευρυζωνικών συστημάτων μετάδοσης δεδομένων και των εφαρμογών ραδιοεντοπισμού στην υποζώνη των 2454-2483,5 MHz στο μητροπολιτικό έδαφος σε 10 mW ι.ι.α.ι. εφόσον οι διατάξεις λειτουργούν στο εξωτερικό των κτιρίων, συμπεριλαμβανομένων χωρών που εξομοιώνονται με αυτά, όπως αεροσκάφη, όπου η θωράκιση παρέχει κατά κανόνα την απαραίτητη εξασθένηση για τη διευκόλυνση του μερισμού με άλλες υπηρεσίες. Übersetzung bestätigt |
2.2 Für terrestrisches Fernsehen werden derzeit die Frequenzen im unteren Bereich des UHF-Rundfunkbands (470–862 MHz) genutzt, die ein günstigeres Wellenausbreitungsverhalten (geringere Dämpfung als bei höheren Frequenzen) aufweisen. | 2.2 Το φάσμα που χρησιμοποιείται σήμερα από την επίγεια τηλεόραση τοποθετείται στις χαμηλές συχνότητες της λεγόμενης ζώνης UHF (470 έως 862 MHz), οι οποίες διαθέτουν φυσικά χαρακτηριστικά μετάδοσης ραδιοφωνικών κυμάτων (λιγότερη εξασθένηση από ό, τι στις υψηλότερες συχνότητες). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Dämpfung |
Abnahme |
Dekreszenz |
Degression |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Dämpfung | die Dämpfungen |
Genitiv | der Dämpfung | der Dämpfungen |
Dativ | der Dämpfung | den Dämpfungen |
Akkusativ | die Dämpfung | die Dämpfungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.