{η} επιβεβαίωση Subst. (2666) |
{η} βεβαίωση Subst. (213) |
{η} επικύρωση Subst. (179) |
{η} διαβεβαίωση Subst. (41) |
{η} κύρωση Subst. (6) |
{η} βεβαίωσις Subst. (0) |
{η} κατάφαση Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Deutschland hat einen Sachverständigen um Bestätigung gebeten, dass sich diese staatliche Garantie in Höhe von 600 Mio. EUR ausschließlich auf unerwartete Verluste bezieht. | Η Γερμανία ζήτησε επιβεβαίωση από εμπειρογνώμονα ότι η εν λόγω κρατική εγγύηση ύψους 600 εκατ. ευρώ αφορά αποκλειστικά μη αναμενόμενες ζημίες. Übersetzung bestätigt |
Im Einklang mit diesen Maßnahmen dürfen Milch und Milcherzeugnisse nur dann aus einem anderen Mitgliedstaat auf französisches Hoheitsgebiet eingeführt werden, wenn sie aus einem Betrieb stammen, über den zum Zeitpunkt der Produktion keine amtliche Verbringungsbeschränkung verhängt war, und wenn sie nicht von Tieren stammen, die nach der Bestätigung eines Falls der klassischen Traberkrankheit beseitigt oder getötet werden mussten. | Τα μέτρα αυτά προβλέπουν ότι το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα μπορούν να εισάγονται στο γαλλικό έδαφος από άλλο κράτος μέλος μόνον εάν προέρχονται από εκμετάλλευση η οποία δεν τελούσε υπό επίσημο περιορισμό των μετακινήσεων κατά το χρονικό διάστημα της παραγωγής και μόνον εάν δεν προέρχονται από ζώα τα οποία επρόκειτο να καταστραφούν ή να θανατωθούν μετά την επιβεβαίωση κρούσματος κλασικής τρομώδους νόσου. Übersetzung bestätigt |
die Bestätigung, dass es keine politischen Gefangenen gibt; | Την επιβεβαίωση της απουσίας πολιτικών κρατουμένων. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission forderte mit Schreiben vom 7. April 2008 von den ungarischen Behörden die Bestätigung bestimmter Angaben an. | Με επιστολή της 7ης Απριλίου 2008 η Επιτροπή ζήτησε την επιβεβαίωση ορισμένων στοιχείων από τις ουγγρικές αρχές. Übersetzung bestätigt |
Die Bestätigung der Vollständigkeit der Unterlagen war notwendig, um die eingehende Prüfung dieser Wirkstoffe zu erlauben und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, für Pflanzenschutzmittel mit den betreffenden Wirkstoffen auf höchstens drei Jahre befristete vorläufige Zulassungen zu erteilen, sofern die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG erfüllt sind, insbesondere die Voraussetzung, anhand der Bestimmungen der Richtlinie eine eingehende Beurteilung des Wirkstoffs und des Pflanzenschutzmittels vorzunehmen. | Η επιβεβαίωση της πληρότητας των φακέλων ήταν αναγκαία για να καταστεί δυνατή η λεπτομερής εξέταση των εν λόγω δραστικών ουσιών και να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να χορηγήσουν προσωρινές άδειες κυκλοφορίας, για διάστημα μέχρι τριών ετών, σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις συγκεκριμένες δραστικές ουσίες, ενώ παράλληλα συμμορφώνονται προς τους όρους του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και, ιδίως, προς τον όρο που αφορά τη λεπτομερή αξιολόγηση της δραστικής ουσίας και του φυτοπροστατευτικού προϊόντος υπό το πρίσμα των απαιτήσεων που προβλέπει η συγκεκριμένη οδηγία. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ratifikation |
Bestätigung |
Inkraftsetzung |
Ratifizierung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bestätigung | die Bestätigungen |
Genitiv | der Bestätigung | der Bestätigungen |
Dativ | der Bestätigung | den Bestätigungen |
Akkusativ | die Bestätigung | die Bestätigungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.