{die}  
Ratifizierung
 Subst.

{η} επικύρωση Subst.
(1282)
{η} κύρωση Subst.
(632)
DeutschGriechisch
Kontaktaufnahme mit Nichtvertragsstaaten: Vertreter von Nichtvertragsstaaten aus Afrika, die aufgrund ihrer Stellung Einfluss auf die nationale Sichtweise in Bezug auf einen Beitritt / eine Ratifizierung nehmen, und Personen, die direkt an Fragen mitwirken, die für das Übereinkommen von Bedeutung sind, erhalten Förderung, um an verschiedenen von der Unterabteilung für internationale Zusammenarbeit (International Cooperation Branch) veranstalteten Programmen teilzunehmen.Ενημέρωση κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη: αντιπρόσωποι αφρικανικών κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη οι οποίοι είναι σε θέση να επηρεάζουν τις αντιλήψεις σχετικά με την προσχώρηση/επικύρωση καθώς και οι άμεσα εμπλεκόμενοι σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο της Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των τελωνειακών θεμάτων, θα υποστηριχθούν οικονομικά για να συμμετάσχουν σε διάφορα προγράμματα που διοργανώνει το υποτμήμα διεθνούς συνεργασίας.

Übersetzung bestätigt

Kontaktaufnahme mit Nichtvertragsstaaten: Vertreter von Nichtvertragsstaaten, die aufgrund ihrer Stellung Einfluss auf die nationalen Maßnahmen im Zusammenhang mit einem Beitritt/einer Ratifizierung nehmen, und Personen, die direkt an Fragen mitwirken, die für das Übereinkommen von Bedeutung sind, erhalten Förderung, um an verschiedenen von der Abteilung für internationale Zusammenarbeit und Hilfeleistung (ICA — International Cooperation and Assistance Division) veranstalteten Programmen teilzunehmen.Ενημέρωση κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη: αντιπρόσωποι κρατών που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη οι οποίοι είναι σε θέση να επηρεάζουν τις εθνικές ενέργειες που σχετίζονται με προσχώρηση/επικύρωση καθώς και οι άμεσα εμπλεκόμενοι σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο της Σύμβασης, θα υποστηριχθούν οικονομικά για να συμμετάσχουν σε διάφορα προγράμματα που διοργανώνει το τμήμα διεθνούς συνεργασίας και βοήθειας (ICA).

Übersetzung bestätigt

Das Antrag stellende Land richtet seinen Antrag schriftlich an die Kommission und macht umfassende Angaben zur Ratifizierung der in Anhang III genannten Übereinkommen, den Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur tatsächlichen Umsetzung dieser Übereinkommen und seiner Bereitschaft, die Überwachungsund Überprüfungsmechanismen, die in den entsprechenden Übereinkommen und den dazugehörenden Rechtsinstrumenten vorgesehen sind, zu akzeptieren und vollständig zu befolgen.Η αιτούσα χώρα υποβάλλει την αίτησή της γραπτώς στην Επιτροπή και παρέχει εμπεριστατωμένες πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση των συμβάσεων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, τις νομοθετικές διατάξεις και τα μέτρα που απαιτούνται για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων των συμβάσεων και δεσμεύεται να αποδεχτεί τον μηχανισμό παρακολούθησης και επανεξέτασης που προβλέπεται στις αντίστοιχες συμβάσεις και στα σχετικά μέσα, ευθυγραμμιζόμενη πλήρως με αυτόν.

Übersetzung bestätigt

sein Engagement im Bereich der Nichtverbreitung und anderen Bereichen der Rüstungskontrolle und Abrüstung, insbesondere die Unterzeichnung, Ratifizierung und Durchführung der bei Kriterium 1 unter Buchstabe b aufgeführten einschlägigen Rüstungskontrollund Abrüstungsübereinkommen.τη δέσμευσή της υπέρ της αποτροπής της διάδοσης και υπέρ άλλων τομέων του ελέγχου των εξοπλισμών και του αφοπλισμού, ιδίως την υπογραφή, την επικύρωση και την εφαρμογή συναφών συμβάσεων περί ελέγχου των εξοπλισμών και περί αφοπλισμού που αναφέρονται στο στοιχείο β) του πρώτου κριτηρίου.

Übersetzung bestätigt

länderspezifisch bereitgestellte finanzielle Unterstützung, um den relevanten nationalen Akteuren, insbesondere den für die Ratifizierung des BWÜ zuständigen Behörden, die Teilnahme am BWÜ-Prozess zu ermöglichen (z. B. Teilnahme als Beobachter bei Experten-Tagungen und/oder Tagungen der Vertragsstaaten).οικονομική συνδρομή σε συγκεκριμένα κράτη που θα επιτρέψει τη συμμετοχή των εθνικών αρμοδίων, ιδίως των αρχών που είναι υπεύθυνες για την επικύρωση της BTWC, στη διαδικασία BTWC (π.χ. συμμετοχή ως παρατηρητών σε συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων ή/και σε συνεδριάσεις των συμβαλλομένων κρατών).

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Ratifizierung

die Ratifizierungen

Genitivder Ratifizierung

der Ratifizierungen

Dativder Ratifizierung

den Ratifizierungen

Akkusativdie Ratifizierung

die Ratifizierungen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback