{der}  
Ausgleich
 Subst.

{η} εξισορρόπηση Subst.
(200)
{το} αντάλλαγμα Subst.
(61)
{η} ισοφάριση Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Indem ein Gesetz aus dem Jahr 1990 La Poste zum Ausgleich seines Beamtenpensionssystems verpflichtete, wurde dem Unternehmen eine Bürde auferlegt, die andere Firmen nicht zu tragen hatten.Η La Poste υποχρεώθηκε βάσει του νόμου του 1990 να εξασφαλίσει την εξισορρόπηση του συνταξιοδοτικού της συστήματος για τους δημοσίους υπαλλήλους, με αποτέλεσμα να υποβληθεί η επιχείρηση σε μια υποχρέωση που δεν είχαν οι άλλες επιχειρήσεις.

Übersetzung bestätigt

Zunächst erinnern die finnischen Behörden daran, dass durch das während des Übergangszeitraums angewandte jährliche Ausgabenanpassungsverfahren (siehe Abschnitt 2.4.3) ein weitgehender Ausgleich der Differenzen in den Gewinnspannen zwischen ausgehandelten und nach Ausschreibung vergebenen Verträgen gewährleistet wurde.Πρώτον, οι φινλανδικές αρχές υπενθυμίζουν ότι η ετήσια διαδικασία προσαρμογής των δαπανών που υφίστατο κατά τη μεταβατική περίοδο (βλέπε σημείο 2.4.3), εξασφάλιζε την κατά μεγάλο μέρος εξισορρόπηση των διαφορών μεταξύ των περιθωρίων κέρδους των συμβάσεων με απευθείας ανάθεση και εκείνων που προέρχονταν από διαγωνισμό.

Übersetzung bestätigt

Der anschließende Ausgleich dieser Beträge wird daher den mit der Erfüllung der öffentlich-rechtlichen Aufgabe verbundenen Kosten zugerechnet.Για τον λόγο αυτό, η παρεπόμενη εξισορρόπηση των εν λόγω ποσών θεωρείται ως επιλέξιμη δαπάνη του καθήκοντος δημόσιας υπηρεσίας.

Übersetzung bestätigt

Da es sich bei diese Gebirgsregion um ein einzigartiges und ökologisch sehr sensibles Gebiet handelt, ist ein Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen Interessen, den Bedürfnissen der heimischen Bevölkerung und den Umweltbelangen für die nachhaltige Entwicklung der Region äußerst wichtig.Δεδομένου ότι η ορεινή αυτή περιφέρεια είναι μοναδική και εξαιρετικά ευαίσθητη από οικολογικής πλευράς, είναι εξαιρετικά σημαντική για μια αειφόρο ανάπτυξη της περιοχής η εξισορρόπηση των οικονομικών συμφερόντων, των αναγκών του τοπικού πληθυσμού και των περιβαλλοντικών συνιστωσών.

Übersetzung bestätigt

Ein zweites Paket gemeinsamer Regeln mit dem Titel „Zweite Leitlinien für die gute Praxis“, wurde auf der Tagung des Forums vom 24. und 25. September 2003 angenommen; das Ziel der vorliegenden Verordnung ist, auf der Grundlage jener Leitlinien Grundprinzipien und Regeln für den Netzzugang und für Dienstleistungen für den Netzzugang Dritter, für das Engpassmanagement, die Transparenz, den Ausgleich von Mengenabweichungen und den Handel mit Kapazitätsrechten festzulegen.Ένα δεύτερο σύνολο κοινών κανόνων με τίτλο «Δεύτερες κατευθυντήριες οδηγίες καλής πρακτικής» θεσπίσθηκαν στη συνάντηση του φόρουμ στις 24-25 Σεπτεμβρίου 2003. Ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στον καθορισμό, με βάση αυτές τις κατευθυντήριες οδηγίες, βασικών αρχών και κανόνων σχετικά με την πρόσβαση στο δίκτυο και τις υπηρεσίες πρόσβασης τρίτων μερών, τη διαχείριση της συμφόρησης, τη διαφάνεια, την εξισορρόπηση και την εμπορία δικαιωμάτων δυναμικότητας.

Übersetzung bestätigt


Grammatik








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback