Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es wurde am heutigen Abend bereits mehrfach für eine Ausgleichsfinanzierung, für die Unterstützung der landwirtschaftlichen Entwicklung, für Exportkredite sowie die lokale Beschaffung plädiert; hinsichtlich all dieser Kriterien, all dieser Prioritäten bestehen keinerlei Unklarheiten. | Απόψε ακούσαμε επιχειρήματα υπέρ της συμπληρωματικής ενίσχυσης, της βοήθειας για αγροτική ανάπτυξη, των εξαγωγικών πιστώσεων και της εξεύρεσης τοπικών πόρων. Όλα τα προαναφερθέντα κριτήρια, όλες αυτές οι προτεραιότητες είναι πλήρως κατανοητές. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.