{der}  
Arrest
 Subst.

{η} κράτηση Subst.
(68)
{ο} περιορισμός Subst.
(1)
DeutschGriechisch
Unter Berücksichtigung der anwendbaren internationalen Instrumente, einschließlich des Internationalen Übereinkommens über den Arrest in Schiffe 1999, ist ein Mitgliedstaat, der die Heimschaffungskosten getragen hat, befugt, Schiffe des betreffenden Reeders festhalten oder deren Festhalten zu verlangen, bis die Erstattung nach Absatz 5 dieser Norm erfolgt ist.Λαμβανομένων υπόψη τα ισχυόντων διεθνών νομικών μέσων, και, μεταξύ άλλων, της διεθνούς σύμβασης περί συντηρητικής κατάσχεσης πλοίων του 1999, το κράτος μέλος που καταβάλλει το κόστος επαναπατρισμού δύναται να προβεί σε κράτηση, ή να ζητήσει την κράτηση, των πλοίων του συγκεκριμένου πλοιοκτήτη μέχρις ότου πραγματοποιηθεί η επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος προτύπου.

Übersetzung bestätigt

Unter Berücksichtigung der anwendbaren internationalen Instrumente, einschließlich des Internationalen Übereinkommens über den Arrest in Schiffe 1999, kann ein Mitgliedstaat, der die Heimschaffungskosten getragen hat, Schiffe des betreffenden Reeders festhalten oder deren Festhalten verlangen, bis die Erstattung nach Absatz 5 dieser Norm erfolgt ist.Λαμβανομένων υπόψη τα ισχυόντων διεθνών νομικών μέσων, και, μεταξύ άλλων, της διεθνούς σύμβασης περί συντηρητικής κατάσχεσης πλοίων του 1999, το κράτος μέλος που καταβάλλει το κόστος επαναπατρισμού δύναται να προβεί σε κράτηση, ή να ζητήσει την κράτηση, των πλοίων του συγκεκριμένου πλοιοκτήτη μέχρις ότου ο τελευταίος προβεί στην επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος προτύπου.

Übersetzung bestätigt

Aung San Suu Kyis Mut und ihr Engagement für die gewaltfreie Aktion lässt sich daran ermessen, dass sie sich entschlossen hat, trotz Arrests in ihrem Land zu bleiben und mit den für diesen Arrest verantwortlichen Behörden zu streiten, um so ihr Ziel der Errichtung der Demokratie in ihrem Land weiter zu verfolgen.Το θάρρος της, αλλά και η προσήλωσή της στη μη βίαιη δράση αποδεικνύονται περίτρανα από το γεγονός ότι η Aung San Suu Kyi αποφάσισε να παραμείνει υπό κράτηση στη χώρα της και να αναλάβει συνομιλίες με τις αρχές που είναι υπεύθυνες για την κράτηση αυτή, ούτως ώστε να επιτύχει το στόχο της να εγκαθιδρύσει τη δημοκρατία στη χώρα της.

Übersetzung bestätigt

In wenigen Tagen wird sie ihren 60. Geburtstag begehen, das heißt, es werden vier Mal 15 Jahre vergangen sein, doch sie steht noch immer unter Arrest.Σε λίγες μέρες, η κ. Aung San Suu Kyi θα εορτάσει τα 60στά της γενέθλια, δηλαδή, θα έχει ζήσει τέσσερεις δεκαπενταετίες, αλλά εξακολουθεί να βρίσκεται υπό κράτηση.

Übersetzung bestätigt

Selbstlos hat sie dem unbegrenzten Arrest und der andauernden Trennung von ihren Angehörigen Widerstand geleistet, und dennoch legt sie ungebrochenen Mut und unerschütterliche Festigkeit in ihrer Sache an den Tag, und das verdient unseren Beifall.Υπέμεινε στωικά μια κράτηση αόριστης διάρκειας και τον διαρκή αποχωρισμό από τους αγαπημένους της και παρόλ' αυτά επιδεικνύει ακλόνητο θάρρος και σταθερότητα για τον σκοπό της και γι' αυτό πρέπει να τη χειροκροτήσουμε.

Übersetzung bestätigt


Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback