{το} αρχαία Subst. (15) |
αρχαία ελληνικά (4) |
{το} αρχαιοελληνικά Subst. (0) |
Nicht gefunden was du gesucht hast? Hier gehts zu Altgriechisch Übersetzungsdienstleistungen
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Neben Latein wurde jetzt auch Altgriechisch unterrichtet. | Εκτός από τα Λατινικά, την ίδια περίοδο διδάσκονταν επίσης τα αρχαία Ελληνικά. Übersetzung nicht bestätigt |
Nehmen wir zur Kenntnis, was auf Altgriechisch einer der Großen des antiken Griechenlands, Demosthenes, gesagt hat: "... Offenbar bedarf man des Geldes, denn ohne dieses kann Nichts, von dem was nötig ist, erreicht werden... " | Ας αντιληφθούμε πως, όπως είπε στην αρχαία ελληνική και ένας από τους μεγάλους της αρχαίας Ελλάδας, ο Δημοσθένης: "... δει δη χρημάτων και άνευ τούτων ουδέν έστιν γενέσθαι των δεόντων...". Übersetzung bestätigt |
Vor einigen Monaten hat das Plenum angesichts des Jahres der Sprachen einstimmig den Bericht von Herrn Graça Moura angenommen, in dem die Empfehlung enthalten ist, in allen Mitgliedstaaten der europäischen Union in der Sekundarstufe Altgriechisch und Latein als die Ursprungssprachen unserer Gegenwartssprachen zu unterrichten, damit die letzteren gründlicher und korrekter gelernt werden können. | Στην Ολομέλεια προ μηνών, εν όψει του έτους γλωσσών, είχε εγκριθεί ομοφώνως μία έκθεση του κ. Graηa Moura στην οποία περιελαμβάνετο η σύσταση να διδάσκονται σε όλες τις χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, στην μέση εκπαίδευση, τα αρχαία ελληνικά και τα λατινικά ως μητέρες γλώσσες των σημερινών γλωσσών, προκειμένου η εκμάθηση των σημερινών γλωσσών να γίνεται εις βάθος και σωστότερα. Übersetzung bestätigt |
Andererseits bedeutet das nicht, dass Fächer wie Altgriechisch, Latein, Geschichte, Archäologie und Sprachwissenschaften nichts mit dem Arbeitsmarkt zu tun haben. | Τούτου λεχθέντος, δεν είναι δεδομένο ότι μαθήματα, όπως τα αρχαία ελληνικά, τα λατινικά, η ιστορία, η αρχαιολογία και η γλωσσολογία, δεν σχετίζονται με την αγορά εργασίας. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission hat ihre Absicht bekundet, einen Europäischen Indikator für Sprachenkompetenz für die fünf am meisten gesprochenen Sprachen zu entwickeln. Kann die Kommission in diesem Zusammenhang mitteilen, ob sie Latein und Altgriechisch in das Programm für die Erlernung europäischer Sprachen aufnehmen wird, angesichts der Tatsache, dass diese beiden Sprachen die Grundlagen der europäischen Sprachen bilden und dass zahlreiche lateinische und griechische Wörter in allen europäischen Sprachen unabhängig von ihrem Ursprung verwendet werden? | Δεδομένης της πρόθεσης της Επιτροπής να καθορίσει ευρωπαϊκό δείκτη γλωσσικών γνώσεων για τις πέντε ευρέως ομιλούμενες γλώσσες, ερωτάται η Επιτροπή κατά πόσο προτίθεται να συμπεριλάβει τη λατινική και την αρχαία ελληνική γλώσσα στο πρόγραμμα στοχευμένης εκμάθησης ευρωπαϊκών γλωσσών, καθώς αυτές αποτελούν τα θεμέλια των ευρωπαϊκών γλωσσών και πολλές λέξεις τους χρησιμοποιούνται σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες, ανεξαρτήτως καταγωγής τους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Altgriechisch |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular 1 | Singular 2 | Plural | |
---|---|---|---|
Nominativ | (das) Altgriechisch | das Altgriechische | — |
Genitiv | (des) Altgriechisch (des) Altgriechischs | des Altgriechischen | — |
Dativ | (dem) Altgriechisch | dem Altgriechischen | — |
Akkusativ | (das) Altgriechisch | das Altgriechische | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.