Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aber auch bestimmte Feststellungen des EWSA, wie etwa, dass die benachteiligten Regionen unter Konzentrationserscheinungen zu leiden haben (EWSA-Stellungnahmen vom 11.12.2002 bzw. 20./21.2.2002), sind Allgemeinplätze und in jedem Fall unbewiesene Behauptungen, weil ihnen keine Zahlenangaben bezüglich der Auswirkungen beigefügt sind. | Αλλά και συγκεκριμένες διαπιστώσεις της ΕΟΚΕ, ότι, π.χ. με τις συγκεντρώσεις επλήγησαν οι μειονεκτούσες περιοχές (Γνώμες ΕΟΚΕ 11.12.2002 και 20-21.2.2002) αποτελούν γενικόλογους και πάντως, μη αποδεικνυόμενους ισχυρισμούς αφού δεν συνοδεύονται από αριθμητικές προσεγγίσεις των συνεπειών. Übersetzung bestätigt |
"Die Zeit für Allgemeinplätze ist vorbei jetzt müssen wir konkret werden" so das Mitglied der Kommission. | Πέρασε ο καιρός των γενικοτήτων τώρα χρειαζόμαστε συγκεκριμένες ενέργειες" παρατήρησε ο επίτροπος. Übersetzung bestätigt |
Im übrigen ist die Achtung der Grenzen keine Angelegenheit von Erklärungen voller Allgemeinplätze und frommer Wünsche wie in dem Bericht, sondern der tatsächlichen Achtung der territorialen Souveränität und der Unantastbarkeit der Länder, also genau das Gegenteil von dem, was die Europäische Union und die USA tun. | Προσπαθούν, είτε με τη βία, είτε με τον οικονομικό εκβιασμό, να τρομοκρατήσουν τους λαούς, να τους υποτάξουν στη νέα τάξη. Übersetzung bestätigt |
Insofern wird er den unmittelbar prioritären Problemen nicht im nötigen Maße gerecht, und vor allem enthält er lediglich Allgemeinplätze und unkonkrete Aussagen hinsichtlich der zulässigen Grenzwerte für Treibhausgase und der Festlegung neuer, zumindest aber verbesserter Normen und Regelungen, die auf lokaler und regionaler Ebene anzuwenden und weltweit voranzutreiben sind. | Έτσι, δεν καλύπτει, όπως θα έπρεπε, θέματα άμεσης προτεραιότητας, και κυρίως παραμένει γενικόλογη και ασαφής στο θέμα των επιτρεπόμενων ορίων παραγωγής αερίων που συμβάλλουν στη διαμόρφωση του φαινομένου του θερμοκηπίου, στον καθορισμό νέων, τουλάχιστον, βελτιωμένων προτύπων και κανόνων που πρέπει να εφαρμοστούν σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο και να προωθηθούν σε διεθνές επίπεδο. Übersetzung bestätigt |
Beim Lesen der Ergebnisse von Laeken kam mir ein Spruch in den Sinn, den ein Dichter bei uns geprägt hat, nämlich Hans Magnus Enzensberger: Setzte sich auf einen Allgemeinplatz und prägte wieder einen Allgemeinsatz. | Κατά την ανάγνωση των αποτελεσμάτων του Λάκεν μου ήρθε στο μυαλό ένα ρητό, το οποίο διατύπωσε κάποιος ποιητής μας, ο Hans Magnus Enzensberger: "Καθόταν σε έναν κοινό τόπο και υποστήριζε πάλι κοινοτοπίες" . Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Allgemeinplatz | die Allgemeinplätze |
Genitiv | des Allgemeinplatzes | der Allgemeinplätze |
Dativ | dem Allgemeinplatz dem Allgemeinplatze | den Allgemeinplätzen |
Akkusativ | den Allgemeinplatz | die Allgemeinplätze |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.