{die}  
Aktion
 Subst.

{το} επιχείρημα Subst.
(1)
DeutschGriechisch
Dies wurde damit begründet, dass solche Aktionen bei Minderjährigen einen stärkeren Anreiz zum Kauf der beworbenen Ware oder Dienstleistung hervorrufen, weil sie die kommerziellen Hintergründe dieser Aktionen noch nicht so genau erfassen wie Erwachsene.Το επιχείρημα υπέρ αυτών των περιορισμών ήταν ότι τέτοιου είδους πρακτικές προώθησης των πωλήσεων έχουν ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη παρότρυνση των ανηλίκων για αγορά του προωθούμενου προϊόντος ή υπηρεσίας εξαιτίας της σχετικά χαμηλής ικανότητάς τους για διάκριση της εμπορικής φύσης μιας τέτοιας πρακτικής προώθησης.

Übersetzung bestätigt

Herr FRERICHS merkt an, dass die unter Punkt 32 vorgesehene Veröffentlichung ("Die Argumente des EWSA für die Europäische Verfassung") in Form einer Broschüre herausge­geben werden könnte und den Anliegen des Ausschusses im Rahmen der Aktion "Europa vermitteln" damit sehr zu Pass komme.FRERICHS, επισημαίνει ότι το δημοσίευμα που προβλέπεται στο σημείο 32 ("Τα επιχειρήματα της ΕΟΚΕ υπέρ του Ευρωπαϊκού Συντάγματος") θα μπορούσε να λάβει τη μορφή μικρού δελτίου και να αποτελέσει θαυμάσιο στήριγμα της ΕΟΚΕ στο πλαίσιο της δράσης "Communiquer l’Europe".

Übersetzung bestätigt

Schließlich wird indirekt auch noch der Schutz von Kultur und Sport angeführt, um die Wertbegrenzung für derartige Aktionen zu rechtfertigen, da eine Konkurrenz mit den staatlichen Lotterien verhindert werden soll, die die wichtigste Einnahmequelle für nationale Kultur‑ und Sportvorhaben darstellen.Τέλος, προτείνεται εμμέσως η προστασία του πολιτισμού και του αθλητισμού για να δικαιολογήσει την επιβολή ορίων στην αξία τέτοιων μεθόδων προώθησης με το επιχείρημα της αποφυγής ανταγωνισμού με κρατικά λαχεία, τα οποία αποτελούν βασικές πηγές εσόδων για εθνικά πολιτιστικά και αθλητικά προγράμματα.

Übersetzung bestätigt

Wenn sie mit nicht wahrheitsgemäßen, als bloßer Vorwand für den Verkauf dienenden Argumenten eingesetzt werden, können diese Aktionen für die Verbraucher irreführend und verwirrend sein und somit besonders großen Schaden anrichten.Όταν αυτές οι δραστηριότητες χρησιμοποιούνται ως αναληθή επιχειρήματα και απλώς σαν πρόσχημα για την πώληση του προϊόντος, ενδέχεται να παραπλανήσουν και να προκαλέσουν σύγχυση στον καταναλωτή, με συνέπεια να θεωρούνται ιδιαίτερα επιβλαβείς.

Übersetzung bestätigt

Nachdem 1997 eine internationale Strategie zur Reduzierung des Schadstoffausstoßes vereinbart worden war, dürfen wir einen so drastischen und bedeutenden Wandel in der Einstellung zur Situation nicht hinnehmen; dabei werden, wissenschaftlich verbrämt, Argumente geltend gemacht, mit denen eine zeitliche Verzögerung der Intensität und des Nachdrucks konkreter Aktionen erreicht werden soll.Έπειτα από την συμφωνία μίας διεθνούς στρατηγικής για τη μείωση των ρυπογόνων εκπομπών το 1997, δεν μπορούμε να δεχθούμε μία τόσο δραστική και σημαντική αλλαγή στην εστίαση της κατάστασης, θεωρώντας ορθά επιχειρήματα που κάτω από επιστημονική κάλυψη αποσκοπούν στην καθυστέρηση της έντασης και της ισχύος συγκεκριμένων δράσεων.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Aktion

die Aktionen

Genitivder Aktion

der Aktionen

Dativder Aktion

den Aktionen

Akkusativdie Aktion

die Aktionen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback