zuweilen
 

ενίοτε Adv.
(183)
DeutschGriechisch
Dies führt zu Transparenzproblemen für Bürger, Ordnungskräfte und Führerscheinbehörden und zur Fälschung von Dokumenten, die zuweilen Jahrzehnte alt sind.Αυτό δημιουργεί προβλήματα διαφάνειας για τους πολίτες, τις αστυνομικές δυνάμεις και τις υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την διαχείριση των αδειών οδήγησης και οδηγεί στην πλαστογράφηση εγγράφων που ενίοτε χρονολογούνται από αρκετές δεκαετίες.

Übersetzung bestätigt

durch die Einstufung Inkongruenzen bei der Bewertung oder beim Ansatz (zuweilen als bezeichnet) beseitigt oder erheblich verringert werden, die sich aus der ansonsten vorzunehmenden Bewertung von Vermögenswerten oder Verbindlichkeiten oder der Erfassung von Gewinnen und Verlusten zu unterschiedlichen Bewertungsmethoden ergeben würden; oderαπαλείφει ή μειώνει σε σημαντικό βαθμό μία ανακολουθία που αφορά στην επιμέτρηση ή την αναγνώριση (ενίοτε αποκαλείται και «λογιστική διαφοροποίηση») που σε διαφορετική περίπτωση θα προέκυπτε από την επιμέτρηση περιουσιακών στοιχείων ή υποχρεώσεων ή από την αναγνώριση των σχετικών κερδών ή ζημιών σε διαφορετικές βάσεις, ή

Übersetzung bestätigt

Reihen von Sträuchern oder Büschen, die eine Hecke bilden, zuweilen mit einer Baumreihe in der Mitte.Σειρές χαμόδεντρων ή θάμνων που δημιουργούν έναν φράκτη, ενίοτε με μια κεντρική σειρά από δέντρα.

Übersetzung bestätigt

verweist auf die Besonderheit der Finanzierung der Außenhilfe der Union, für die zwar die gleichen Vorschriften und Kontrollen gelten müssen wie für den Rest des Haushaltsplans der Union, die allerdings unter zuweilen schwierigen Bedingungen von Personen und Einrichtungen außerhalb der Europäischen Union geleistet wird und flexibel auf Krisen und Anforderungen reagieren muss;υπενθυμίζει την ιδιαιτερότητα της χρηματοδότησης της εξωτερικής βοήθειας της Ένωσης η οποία, μολονότι οφείλει να διέπεται από τους ίδιους κανόνες και απαιτήσεις ελέγχου με τον υπόλοιπο προϋπολογισμό της Ένωσης, εφαρμόζεται εν μέρει από πρόσωπα και φορείς εκτός Ένωσης, ενίοτε υπό δυσχερείς συνθήκες, ενώ πρέπει να διατηρεί πάντα την ικανότητα ανταπόκρισης και την ευελιξία της απέναντι στις κρίσεις και τις ανάγκες·

Übersetzung bestätigt

Darüber hinaus ist das derzeitige System unklar, was Einfuhren von Fahrradteilen anbelangt, die für die Montage von Fahrrädern mit Hilfsmotor, auch mit Beiwagen, (zuweilen als „elektrische Fahrräder“ oder „Pedelecs“ bezeichnet) verwendet werden.Επιπλέον, το ισχύον σύστημα δεν είναι σαφές όσον αφορά τις εισαγωγές εξαρτημάτων ποδηλάτων που χρησιμοποιούνται για τη συναρμολόγηση ποδηλάτων με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο, τα οποία αναφέρονται ενίοτε ως ηλεκτρικά ποδήλατα ή ποδήλατα με ηλεκτρική υποβοήθηση (pedelec).

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback