{das}  
Treffen
 Subst.

{η} συνάντηση Subst.
(3730)
DeutschGriechisch
Am 22. Juli 2008 fand ein Treffen zwischen der Kommission und den Behörden des Vereinigten Königreichs statt, in dessen Folge am 19. September 2008 per E-Mail weitere Klarstellungen übermittelt wurden.Στις 22 Ιουλίου 2008, η Επιτροπή πραγματοποίησε συνάντηση με τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, που στη συνέχεια απέστειλαν νέες διευκρινίσεις με ηλεκτρονικό μήνυμα της 19ης Σεπτεμβρίου 2008.

Übersetzung bestätigt

Im Anschluss an eine Fristverlängerung und ein Treffen, das am 11. Juni 2007 stattfand, antwortete das Vereinigte Königreich mit Schreiben vom 19. Juni 2007.Μετά από παράταση της προθεσμίας και συνάντηση που πραγματοποιήθηκε στις 11 Ιουνίου 2007, οι αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου απάντησαν με επιστολή της 19ης Ιουνίου 2007.

Übersetzung bestätigt

Am 26. März 2007 fand auf Wunsch des Vereinigten Königreichs ein Treffen mit den Rechtsanwälten statt, die die Treuhänder (Trustees) des Pensionsfonds von BT (BT Pension Scheme, nachstehend „BTPS“ genannt) vertreten.Στις 26 Μαρτίου 2007, κατόπιν αιτήματος των αρχών του Ηνωμένου Βασιλείου, πραγματοποιήθηκε συνάντηση με τους δικηγόρους που εκπροσωπούν τους διαχειριστές του συνταξιοδοτικού καθεστώτος της BT (το «BTPS»).

Übersetzung bestätigt

Nach dem letztgenannten Treffen reichte HSY zusätzliche Äußerungen mit Schreiben vom 8. November 2007 ein, die mit Schreiben vom 17. Januar 2008 an die griechischen Behörden weitergeleitet wurden.Μετά την τελευταία συνάντηση, τα Ναυπηγεία Ελευσίνας κατέθεσαν πρόσθετες παρατηρήσεις με επιστολή της 8ης Νοεμβρίου 2007, οι οποίες διαβιβάσθηκαν στην Ελλάδα με επιστολή της 17ης Ιανουαρίου 2008.

Übersetzung bestätigt

Nach einem zweiten Treffen vom 9. Januar 2008 zwischen der Kommission und denselben Personen legte die TKMS/Elliniki Nafpigokataskevastiki eine zusätzliche Stellungnahme mit Schreiben vom 18. Januar 2008 vor, die mit Schreiben vom 12. Februar 2008 an die griechischen Behörden weitergeleitet wurde.Μετά από δεύτερη συνάντηση, στις 9 Ιανουαρίου 2008, μεταξύ της Επιτροπής και των ιδίων προσώπων, η TKMS/ENAEX υπέβαλε πρόσθετες παρατηρήσεις με επιστολή της 18ης Ιανουαρίου 2008, η οποία διαβιβάσθηκε στις ελληνικές αρχές με επιστολή της 12ης Φεβρουαρίου 2008.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdas Treffen

die Treffen

Genitivdes Treffens

der Treffen

Dativdem Treffen

den Treffen

Akkusativdas Treffen

die Treffen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback