{η}  τράπεζα Subst.  [trapeza]

{die}    Subst.
(5846)
(3)
{der}    Subst.
(0)

GriechischDeutsch
Επιπλέον, η τράπεζα πωλήθηκε στο πλαίσιο δημόσιας και άνευ διακρίσεων διαδικασίας που έδωσε στους ανταγωνιστές, στον τραπεζικό τομέα, τη δυνατότητα να αγοράσουν την τράπεζα, γεγονός το οποίο θα αποτελούσε από μόνο του μια μορφή αντιστάθμισης του αθέμιτου ανταγωνισμού τον οποίο υπέστησαν λόγω της ενίσχυσης.Zudem wurde die Bank in einem offenen und nicht diskriminierenden Verfahren verkauft, das den Mitbewerbern im Bankensektor die Möglichkeit gab, die Bank zu erwerben, was als solches schon eine Art Ausgleich für die ihnen durch die Beihilfe verursachte Wettbewerbsschädigung darstellt.

Übersetzung bestätigt

Ακόμη και σε αυτή την περίπτωση, η τράπεζα είναι σε θέση να επιτύχει δείκτη πρωτοβάθμιων κεφαλαίων (Tier 1 ratio) της τάξεως του […] % και να σταθεί σε στέρεα θεμέλια.Auch in diesem Fall wird die Bank eine Tier-1-Ratio von […] % erzielen können und somit auf einem soliden Fundament stehen. c)

Übersetzung bestätigt

Η τράπεζα, επιπλέον, θα επικεντρωθεί στον βασικό επιχειρηματικό τομέα της, τους μικρομεσαίους πελάτες.Die Bank wird sich außerdem fortan auf ihr Kerngeschäft, die Mittelstandskunden, konzentrieren.

Übersetzung bestätigt

Οι συνθήκες υπό τις οποίες παρασχέθηκαν οι εν λόγω διευκολύνσεις ρευστότητας, ιδίως το γεγονός ότι οι διατραπεζικές συναλλαγές ανήκουν στις καθημερινές και συνήθεις συναλλαγές μιας τράπεζας, η παράλληλη εκτεταμένη συμμετοχή ιδιωτικών οικονομικών φορέων καθώς και το γεγονός ότι η [μια πρώτη γερμανική κεντρική τράπεζα ομόσπονδου κρατιδίου] και η [μια δεύτερη γερμανική κεντρική τράπεζα ομόσπονδου κρατιδίου] δεν χορήγησαν τις εν λόγω πιστωτικές διευκολύνσεις κατόπιν υπόδειξης του κράτους, οδηγούν την Επιτροπή στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι οι προαναφερόμενες συναλλαγές πρέπει να καταλογιστούν στο κράτος [40].Die Umstände, unter denen diese Liquditätslinien eingeräumt wurden, insbesondere die Tatsache, dass das Interbankengeschäft zum täglichen und normalen Geschäft einer Bank gehört, die gleichzeitige umfangreiche Beteiligung privater Wirtschaftsbeteiligter und der Umstand, dass die [eine Landesbank] und die [andere Landesbank] diese Kreditlinien nicht auf Anweisung des Staates einrichteten, lassen die Kommission zu dem Schluss kommen, dass es keine Indizien dafür gibt, dass die vorgenannten Geschäfte dem Staat zuzurechnen sind [40].

Übersetzung bestätigt

Η Γερμανία υποστηρίζει επίσης ότι η τράπεζα διαθέτει σημαντική δυνατότητα αυτοχρηματοδότησης (τουλάχιστον [> 10] δισεκατ. ευρώ) για τους σκοπούς της αναδιάρθρωσης.Deutschland macht außerdem geltend, dass die Bank eine erhebliche Eigenleistung (mindestens [> 10] Mrd. EUR) zur Umstrukturierung beitrage.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu τράπεζα

τράπεζα η [trápeza] λόγ. γεν. και τραπέζης : I1. δημόσιο ή ιδιωτικό ίδρυμα, του οποίου βασική λειτουργία είναι να δέχεται καταθέσεις αποταμιευτών και να δανείζει κεφάλαια με τόκο: Εθνική / Aγροτική / Εμπορική / Kτηματική Tράπεζα. H Tράπεζα της Ελλάδας έχει το προνόμιο να είναι εκδοτική, δηλαδή να εκδίδει χαρτονόμισμα. Διεθνείς / ιδιωτικές τράπεζες. Yποκατάστημα τράπεζας. Yπάλληλος / διευθυντής σε τράπεζα. Kαταθέ τω χρήματα στην τράπεζα. Aποσύρω χρήματα από την τράπεζα. Πηγαίνω στην τράπεζα για να βγάλω συνάλλαγμα. Έχει θυρίδα στην τράπεζα με τα κοσμήματά της. Έχω λογαριασμό στην τράπεζα. Θα στείλω τα χρήματα μέσο τραπέζης. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback