{η}  μερίδα Subst.  [merida, meritha]

{die}    Subst.
(175)
{der}    Subst.
(167)

Etymologie zu μερίδα

μερίδα altgriechisch μερίς μέρος> μερίζω


GriechischDeutsch
στήθος γαλοπούλας, φιλέτο στήθους και κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: μερίδες περίπου 100 g,Putenbrust, Putenbrustfilet und entbeintes Schenkelfleisch: Portionen von ungefähr 100 g;

Übersetzung bestätigt

Κατά κανόνα, η ποσότητα που θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για να αποφασιστεί ποια θεωρείται σημαντική ποσότητα αντιστοιχεί στο 15 % της συνιστώμενης δόσης όπως αυτή καθορίζεται στο παρόν παράρτημα για 100 g ή 100 ml ή ανά συσκευασία αν η συσκευασία περιέχει μία μόνο μερίδα.».In der Regel sollte eine Menge von 15 % der in diesem Anhang angegebenen empfohlenen Tagesdosis in 100 g oder 100 ml oder in einer Packung, sofern die Packung nur eine einzige Portion enthält, bei der Festsetzung der signifikanten Menge berücksichtigt werden.“

Übersetzung bestätigt

Τα ροφήματα ρυζιού που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρουσιάζονται κατά τρόπο ώστε να μπορούν εύκολα να διαιρεθούν σε μερίδες που περιέχουν πρόσθετες φυτοστερόλες/φυτοστανόλες σε ποσότητα είτε 3 g κατ’ ανώτατο όριο (στην περίπτωση μιας μερίδας ανά ημέρα) είτε 1 g κατ’ ανώτατο όριο (στην περίπτωση τριών μερίδων ανά ημέρα).Reisgetränke gemäß Artikel 1 sind in einer Form anzubieten, in der sie leicht in Portionen aufgeteilt werden können, die höchstens 3 g (bei einer Portion je Tag) oder höchstens 1 g (bei drei Portionen je Tag) an zugesetzten Phytosterinen/Phytostanolen enthalten.

Übersetzung bestätigt

Τα προϊόντα που περιέχουν το νέο συστατικό τροφίμων πρέπει να παρασκευάζονται με τρόπο ώστε να μπορούν εύκολα να διαιρεθούν σε μερίδες που περιέχουν είτε 3 γραμμάρια κατ’ ανώτατο όριο (στην περίπτωση της μιας μερίδας ανά ημέρα) είτε 1 γραμμάριο κατ’ ανώτατο όριο (στην περίπτωση των τριών μερίδων ανά ημέρα) πρόσθετων φυτοστερολών/φυτοστανολών.Die Erzeugnisse, die die neuartige Lebensmittelzutat enthalten, sind in einer Form anzubieten, in der sie leicht in Portionen aufgeteilt werden können, die höchstens 3 g (bei einer Portion/Tag) oder höchstens 1 g (bei drei Portionen/Tag) an zugesetzten Phytosterinen/Phytostanolen enthalten.

Übersetzung bestätigt

Για τα επιτραπέζια γλυκαντικά, ισχύει το όριο των 0,4 kcal (1,7 kJ)/μερίδα, με ισοδύναμες γλυκαντικές ιδιότητες 6 g καλαμοσακχάρου (περίπου 1 κουταλάκι του γλυκού καλαμοσακχάρου).Für Tafelsüßen gilt ein Grenzwert von 0,4 kcal (1,7 kJ) pro Portion, die der süßenden Wirkung von 6 g Saccharose (ca. 1 Teelöffel Zucker) entspricht.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu μερίδα

μερίδα η [meríδa] : 1α. ορισμένη ποσότητα φαγητού και γενικότερα κάθε φαγώσιμου: Mικρή / μεγάλη / χορταστική μερίδα. Δύο μερίδες μελιτζάνες. ΦΡ μισή μερίδα, κοροϊδευτικά για άνθρωπο μικροκαμωμένο: Για μισή μερίδα τον περνάς; β. τμήμα που αποχωρίζεται από ένα σύνολο για να δοθεί σε ένα άτομο· μερτικό, μερίδιο: Πήραν όλοι τη μερίδα τους από τα κέρδη. ΦΡ η μερίδα του λέοντος*. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback