αδιακρίτως (λόγιο) Koine-Griechisch ἀδιακρίτως ἀδιάκριτος (που δεν διακρίνεται).[1] Συγχρονικά αναλύεται σε αδιάκριτος (στη σημασία: που δεν μπορείς να τον ξεχωρίσεις) + -ως. siehe auchν ετυμολογία του αδιάκριτα.
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο μηχανισμός αποζημίωσης του TARGET εφαρμόζεται σε όλα τα εθνικά ΣΔΣΧ (είτε αυτά είναι συνδεδεμένα με το TARGET μέσω του μηχανισμού διασύνδεσης είτε βάσει διμερούς σύνδεσης) και στο μηχανισμό πληρωμών της ΕΚΤ και είναι διαθέσιμος για όλα τα μέλη του TARGET (συμπεριλαμβανομένων όσων συμμετέχουν σε εθνικά ΣΔΣΧ συμμετεχόντων κρατών μελών που δεν είναι αντισυμβαλλόμενοι σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος και όσων συμμετέχουν σε εθνικά ΣΔΣΧ μη συμμετεχόντων κρατών μελών) για κάθε πληρωμή (εγχώρια και διασυνοριακή, αδιακρίτως) που διενεργείται μέσω του TARGET. | Die TARGET-Ausgleichsregelung gilt für alle nationalen RTGS-Systeme (unabhängig davon, ob diese RTGS-Systeme über das Interlinking-System oder eine bilaterale Verbindung an TARGET angeschlossen sind) sowie für den und steht allen TARGET-Teilnehmern (einschließlich TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind, sowie TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten) für alle TARGET-Zahlungen (ohne Unterscheidung nach inländischen und grenzüberschreitenden Zahlungen) zur Verfügung. Übersetzung bestätigt |
Ο μηχανισμός αποζημίωσης του συστήματος TARGET εφαρμόζεται σε όλα τα εθνικά ΣΔΣΧ (ανεξαρτήτως του εάν αυτά είναι συνδεδεμένα με το σύστημα TARGET μέσω του μηχανισμού διασύνδεσης ή βάσει διμερούς ζεύξης) και στο μηχανισμό πληρωμών της ΕΚΤ (ΕΡΜ), τίθεται δε στη διάθεση όλων των συμμετεχόντων στο σύστημα TARGET (συμπεριλαμβανομένων των συμμετεχόντων σε εθνικά ΣΔΣΧ συμμετεχόντων κρατών μελών που δεν αποτελούν αντισυμβαλλόμενους σε πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος και των συμμετεχόντων σε εθνικά ΣΔΣΧ μη συμμετεχόντων κρατών μελών) σε σχέση με όλες τις πληρωμές που πραγματοποιούνται εντός του συστήματος TARGET (εγχώριες και διασυνοριακές, αδιακρίτως). | Die TARGET-Ausgleichsregelung gilt für alle nationalen RTGS-Systeme (unabhängig davon, ob diese RTGS-Systeme über das Interlinking-System oder eine bilaterale Verbindung an TARGET angeschlossen sind) sowie für den und steht allen TARGET-Teilnehmern (einschließlich TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind, sowie TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten) für alle TARGET-Zahlungen (ohne Unterscheidung nach inländischen und grenzüberschreitenden Zahlungen) zur Verfügung. Übersetzung bestätigt |
Ως εκ τούτου, οι υποψίες που δημιουργήθηκαν λόγω των συνεπειών της πετρελαιοκηλίδας εκφράστηκαν αδιακρίτως ως προς τα προϊόντα, τόσο αυτά της μητροπολιτικής Γαλλίας όσο και τα προϊόντα των υπερπόντιων διαμερισμάτων. | Das durch die Ölpest verursachte Misstrauen gegenüber den Produkten sei also unabhängig davon gewesen, ob die Erzeugnisse vom Festland oder von den überseeischen Gebieten stammten. Übersetzung bestätigt |
Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι η διεύθυνση των εγκαταστάσεων επιχείρησης κοινοτικής κλίμακας και η διεύθυνση των επιχειρήσεων μελών του ομίλου επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας, οι οποίες βρίσκονται στο έδαφός του, καθώς και οι εκπρόσωποι των εργαζομένων τους ή, κατά περίπτωση, οι εργαζόμενοί τους, τηρούν τις υποχρεώσεις που προβλέπει η παρούσα οδηγία, αδιακρίτως του αν η κεντρική διεύθυνση βρίσκεται στο έδαφός του ή όχι. | Jeder Mitgliedstaat gewährleistet, dass die Leitung der in seinem Hoheitsgebiet befindlichen Betriebe eines gemeinschaftsweit operierenden Unternehmens und die Leitung eines Unternehmens, das Mitglied einer gemeinschaftsweit operierenden Unternehmensgruppe ist, und ihre Arbeitnehmervertreter oder, je nach dem betreffenden Einzelfall, deren Arbeitnehmer den in dieser Richtlinie festgelegten Verpflichtungen nachkommen, unabhängig davon, ob die zentrale Leitung sich in seinem Hoheitsgebiet befindet. Übersetzung bestätigt |
Αποτελεί μόνιμη πρακτική της Επιτροπής να αναλαμβάνει δράση κατά των επιδοτήσεων έναντι αναπτυσσόμενων και αναπτυγμένων χωρών αδιακρίτως όποτε οι νομικές απαιτήσεις στηρίζουν μια τέτοια δράση. | Nach gängiger Praxis ergreift die Kommission Antisubventionsmaßnahmen, wann immer entsprechende Maßnahmen aufgrund der Rechtslage berechtigt sind, und zwar unabhängig davon, ob Entwicklungsländer oder Industrieländer davon betroffen sind. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ανεξαρτήτως |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu αδιακρίτως.
αδιακρίτως, επίρρ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.