Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αυτοκοροϊδεύομαι

αυτοκοροϊδεύομαι αυτο- + κοροϊδεύομαι


πνευμονογράφος

πνευμονογράφος Etymologie fehlt


προανακρίνω

προανακρίνω Etymologie fehlt


φωσφατίνη

φωσφατίνη Etymologie fehlt


συμπολιτεύομαι

συμπολιτεύομαι Etymologie fehlt


ακαματεύω

ακαματεύω mittelgriechisch ἀκαματεύω ἀκαμάτης α στερητικό και altgriechisch κάματος (ο τεμπέλης) με διαφορετικό τονισμό von αρχαιοελληνικό ἀκάματος που σήμαινε ακριβώς το αντίθετο, τον ακαταπόνητο δηλαδή


αλογοσύρτης

αλογοσύρτης άλογο + -ο- + σύρτης


αναδιφητής

αναδιφητής αναδιφώ + -ητής


αρμαδόρος

αρμαδόρος venezianisch armador / ιταλικά armatore


θαλασσοδέρνω

θαλασσοδέρνω θάλασσα + -ο- + δέρνω


ιρασιοναλιστής

ιρασιοναλιστής Etymologie fehlt


περιαδενίτιδα

περιαδενίτιδα περι- + αδενίτιδα ( αδένας + -ίτιδα ) périadénite


αναπαραδιά

αναπαραδιά αν (στερητικό) + παράς para (χρήμα στα τουρκικά)


αστεροσκόπος

αστεροσκόπος Koine-Griechisch ἀστεροσκόπος


ελεημονώ

ελεημονώ mittelgriechisch


αμμοβολέας

αμμοβολέας αμμοβολή + -έας


αποχείμωνο

αποχείμωνο απο- + χειμώνας + -ο


γνωστεύω

γνωστεύω γνωστικός ή γνώστης ή γνώση


εμμονοκρατία

εμμονοκρατία εμμονή + -ο- + -κρατία ((Lehnübersetzung) französisch immanence)


ξενοπλένω

ξενοπλένω ξένο και πλένω


προφυλάω


θρασεύω

θρασεύω altgriechisch θράσος


καταμαυρίζω

καταμαυρίζω Etymologie fehlt


παραζεσταίνω

παραζεσταίνω παρα- + ζεσταίνω


προεμβάζω

προεμβάζω Etymologie fehlt


στηθοδέρνομαι

στηθοδέρνομαι Etymologie fehlt


απανωκόρμι

απανωκόρμι απάνω + κορμός + -ι


βαρυκαρδίζω

βαρυκαρδίζω βαρυ- + καρδιά + -ίζω


γυναικοφέρνω

γυναικοφέρνω γυναίκα και φέρνω


αλυτρωτιστής

αλυτρωτιστής αλυτρωτισμός + -ιστής


ανασόνι

ανασόνι türkisch anason altgriechisch ἄννησον (αντιδάνειο) [1]


ανατάραγμα

ανατάραγμα αναταράσσω + -μα


ανεμπαίζω

ανεμπαίζω mittelgriechisch ἀνεμπαίζω ανα- + altgriechisch ἐμπαίζω


μαντατευτής

μαντατευτής μαντατεύω μαντάτον + -εύω Koine-Griechisch μανδᾶτον lateinisch mandatum (αυτοκρατορική διαταγή)


περιτρίγυρα

περιτρίγυρα Etymologie fehlt


καλοπέφτω

καλοπέφτω Etymologie fehlt


καταλαλητής

καταλαλητής Etymologie fehlt


ξαγορευτής

ξαγορευτής ξαγορεύω


ξυλοσοφία

ξυλοσοφία Etymologie fehlt


αναγραφέας

αναγραφέας altgriechisch ἀναγραφεύς


ανακαρώνω

ανακαρώνω ανα- + καρώνω altgriechisch καρόω κάρα indoeuropäisch (Wurzel) *ḱrhesn


αγκιναριά

αγκιναριά αγκινάρα + -ιά


αμετρήτως


αψιδώνω

αψιδώνω Koine-Griechisch ἁψιδόομαι


γιανίσκω

γιανίσκω ιανίσκω ιαίνω altgriechisch ἴασις ἰάομαι / ἰῶμαι


δορυφορώ

δορυφορώ altgriechisch δορυφορέω / δορυφορῶ δορυφόρος δόρυ + φέρω


δυσμνησία

δυσμνησία französisch dysmnésie


κακοπαίρνω

κακοπαίρνω κακο- + παίρνω [1]


ξεστηθώνω

ξεστηθώνω ξε- + στήθος


τριτεύω

τριτεύω Etymologie fehlt


αϊτονύχης

αϊτονύχης αετονύχης


ακτινοσκοπία

ακτινοσκοπία ακτινο- + -σκοπία ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) radioscopie)


αλευροποιός

αλευροποιός αλεύρι + -ποιός


αναπροσανατολίζω

αναπροσανατολίζω ανα- + προσανατολίζω ((Lehnübersetzung) englisch reorient)


αντίψυχο

αντίψυχο mittelgriechisch ἀντίψυχον Koine-Griechisch ἀντίψυχος ἀντί + altgriechisch ψυχή


απόβαλμα

απόβαλμα mittelgriechisch απόβαλμα


απορρυπαίνω

απορρυπαίνω απο- + ρυπαίνω ((Lehnübersetzung) englisch depolute)


αυτοχρηματοδοτούμαι

αυτοχρηματοδοτούμαι αυτοχρηματοδότηση + -ούμαι (αναδρομικός σχηματισμός)


λικμίζω


καταδημαγωγώ

καταδημαγωγώ Etymologie fehlt


λοξοειδώς

λοξοειδώς Etymologie fehlt


ακοστάρω

ακοστάρω italienisch accostare mittellateinisch accosto lateinisch costa indoeuropäisch (Wurzel) *kost-


ακροστόλι

ακροστόλι άκρο + στόλισμα


ακτωνύμιο

ακτωνύμιο ακτή + -ωνύμιο


αμεροληπτώ

αμεροληπτώ α- + μεροληπτώ


αντιδονώ

αντιδονώ mittelgriechisch αντιδονώ ἀντί + δονέω / δονῶ


ανωφέλητος

ανωφέλητος αν- + ωφελώ + -τος


αφάνισμα

αφάνισμα αφανίζω + -μα


δυναμογράφος

δυναμογράφος (entlehnt aus) französisch dynamographe altgriechisch δύναμις + γράφω


ενδοφλεβίτιδα

ενδοφλεβίτιδα πρόθημα ενδο- + φλέβα + επίθημα -ίτιδα


παράριζο

παράριζο Etymologie fehlt


περιμαντρώνω

περιμαντρώνω περι- + μαντρώνω


προεισπράττω

προεισπράττω Etymologie fehlt


κακοβάνω

κακοβάνω κακο- + βάνω


καταχνιάζει

καταχνιάζει Etymologie fehlt


ξεχειμάζω

ξεχειμάζω mittelgriechisch ξεχειμάζω εκχειμάζω ἐκ + altgriechisch χεῖμα


οσπριοφάγος

οσπριοφάγος Etymologie fehlt


σουπάρω

σουπάρω Etymologie fehlt


αδρασκελιά

αδρασκελιά α- + δρασκελιά


αντιπαρατήρηση

αντιπαρατήρηση αντι- + παρατήρηση


αρχικουρσάρος

αρχικουρσάρος αρχι- + κουρσάρος italienisch corsaro mittellateinisch cursarius lateinisch cursus curro proto-italienisch *korzō proto-indogermanisch *ḱers- (τρέχω)


αδεξιοσύνη

αδεξιοσύνη mittelgriechisch αδεξιοσύνη αδέξιος


αξαδέλφη

αξαδέλφη Etymologie fehlt


αυτοπαρηγορία

αυτοπαρηγορία αυτο- + παρηγορία


παραωριμάζω

παραωριμάζω παρά + ωριμάζω


πετσιάζω

πετσιάζω Etymologie fehlt


χυδαΐζω

χυδαΐζω Etymologie fehlt


στηθοκοπιέμαι

στηθοκοπιέμαι Etymologie fehlt


αναχαιτισμός

αναχαιτισμός αναχαιτίζω + -μός


ανωδομία

ανωδομία άνω + -δομία ((Lehnübersetzung) γαλλικά superstructure) δομώ


ευσπλαγχνίζομαι

ευσπλαγχνίζομαι Koine-Griechisch εὐσπλαγχνίζομαι


ισασμός

ισασμός Etymologie fehlt


καλοπλυμένος

καλοπλυμένος καλο- και πλυμένος


ηγουμενεύω

ηγουμενεύω ηγούμεν(ος) + -εύω


θηλυμανία

θηλυμανία θηλυμανής + -ία Koine-Griechisch θηλυμανής


καλολογιάζω

καλολογιάζω καλο- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


κρασωμένος

κρασωμένος Etymologie fehlt


μυτίζω

μυτίζω Etymologie fehlt


Εβραίισσα

Εβραίισσα Εβραίος + κατάληξη θηλυκού -ισσα


αδερφοδιώχτης

αδερφοδιώχτης αδερφός + διώκτης



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback