Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαλαλιάζω αλαλία αλλά ίσως και αλαλάζω
ακαρδία (entlehnt aus) französisch acardie, α- + καρδ(ιά) + -ία[1]
συντήκω Etymologie fehlt
συμβατισμός Etymologie fehlt
μονόπους Etymologie fehlt
κουζουλαίνω Etymologie fehlt
άρκλα mittelgriechisch άρκλα lateinisch arcula arca + -ula arceo proto-italienisch *arkeō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erk- (κρατώ)
αντιποιούμαι altgriechisch ἀντιποιοῦμαι
αναρθρία (entlehnt aus) neulateinisch anarthria altgriechisch ἄναρθρος + -ία ἄρθρον ἀραρίσκω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er-
χουγιάζω slawisch hujati + -άζω
σαπουνάδικο σαπούνι + -άδικο
ξεχερσώνω Etymologie fehlt
ξεσπιτώνω ξε + σπιτώνω
βουρτσιά βούρτσα + -ιά mittelgriechisch βρούτσα italienisch brusta mittellateinisch *bruscia πρωτογερμανικά *bruskaz (χαμόκλαδα, συστάδα θάμνων) proto-indogermanisch *bʰrews- (βλασταίνω)
αγριλίδα Koine-Griechisch ἀγριελαία / ἀγριέλαιος
αγαπίζω mittelgriechisch ἀγαπίζω altgriechisch ἀγαπάω-ῶ
φουχτώνω φούχτα + -ώνω
μπιζάρω μπιζ + -άρω französisch bis lateinisch bis
μεγάτονος μεγά- ( mega-) + τόνος
λίγδιασμα λιγδιάζω + -μα
καρφοβελόνα Etymologie fehlt
γεώμορο mittelgriechisch γεώμορον, substantiviertes Adjektiv von Koine-Griechisch γεωμόρος (επίθετο: που οργώνει τη γη), von altgriechisch γεωμόρος (ουσιαστικό: που έχει μερίδιο γης) [1]
σκιαδανθή Etymologie fehlt
λιγδερός Etymologie fehlt
λευτερώνω Etymologie fehlt
εκτραχηλίζομαι altgriechisch ἐκτραχηλίζω τράχηλος
διμεταλλισμός Etymologie fehlt
βρογχίτης neulateinisch bronchitis
φτερνιστήρι Etymologie fehlt
υποσιτίζω Etymologie fehlt
συμμάζωμα συμμαζώνω + -μα
κακοστόμαχος κακο- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αριβιστής Etymologie fehlt
τρικράνι Etymologie fehlt
στοιχειοχυτήριο Etymologie fehlt
ουρανικός ουρανός
μουρντάρεμα μουρνταρεύ(ω) + -μα με αποβολή του [v] ( υ >) πριν από [m]
κουλαίνω κουλός + -αίνω
καταπτόηση Etymologie fehlt
επαναδραστηριοποιώ επανα- + δραστηριοποιώ
εξάποδος altgriechisch ἐξάπους
εμπερικλείω (λόγιο) Koine-Griechisch ἐμπερικλείω. Συγχρονικά αναλύεται σε εμ- + περικλείω (εμ- + περι- + κλείω)
αρχαϊκότητα αρχαϊκός + -ότητα
αποδιδράσκω Etymologie fehlt
τυράννισμα Etymologie fehlt
συγκινησία (entlehnt aus) französisch syncinésie altgriechisch συγκίνησις συγκινέω
κεντρώνω Etymologie fehlt
γλύτωμα γλυτώνω + -μα
γκρουπάρω γκρουπ + -άρω französisch groupe italienisch gruppo δημώδης lateinisch *gruppo φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)
αραθυμιά Etymologie fehlt
απογεμίζω απο- + γεμίζω (2. (Lehnübersetzung) französisch décharger)
αντέκταση αντι- + έκταση Koine-Griechisch ἔκτασις (μετατροπή βραχείας συλλαβής σε μακρά) altgriechisch ἔκτασις ἐκτείνω ἐκ + τείνω
ανομιμοποίητα ανομιμοποίητος + -α
προικοθηρία Etymologie fehlt
ορφανίζω Etymologie fehlt
ξεπαραδιάζω ξε- + παράς (παράδες)
ενασκώ Koine-Griechisch ἐνασκέω / ἐνασκῶ ἐν + altgriechisch ἀσκέω
αχολόγημα αχολογώ + -μα
ακτινοδερματίτιδα ακτίνα + δερματίτιδα
χιλιογραμμόμετρο Etymologie fehlt
στάφνη Etymologie fehlt
πλήθεμα Etymologie fehlt
μονοιάζω mittelgriechisch μονοιάζω ὁμονοιάζω altgriechisch ὁμόνοια ὁμοῦ + νόος / νοῦς
ζωοκόμος ζωο- + -κόμος
ατομικιστής ατομικισμός + -ιστής ((Lehnübersetzung) französisch individualiste)
απροσκάλεστα Etymologie fehlt
τειχοδομία Koine-Griechisch τειχοδομία τειχοδόμος altgriechisch τεῖχος + δομέω / δομῶ
σκλαβόπουλο Etymologie fehlt
μελωδώ Etymologie fehlt
ενεχυριασμός Koine-Griechisch ἐνεχυριασμός / ἐνεχυρασμός
αυτοσυντηρησία αυτοσυντηρούμαι + -ία
αυτονομούμαι altgriechisch αὐτονομέομαι / αὐτονομοῦμαι
σανίδωση Etymologie fehlt
παράτιτλος Etymologie fehlt
ναρκισσεύομαι Etymologie fehlt
λαλητός Etymologie fehlt
ιδροκοπώ ιδρώτας + -κοπώ ( κόπος)
ζαβάδα ζαβός
γαλλομάθεια Etymologie fehlt
αλιζάρι französisch alizari καταλανικά alitzari arabisch العصارة (χυμός, εκχύλισμα) (ίσως ριζάρι mittelgriechisch ριζάριον altgriechisch ῥίζα)
ψωμοπάτης ψωμί + πατώ
λιγνεύω mittelgriechisch λιγνεύω λιγνός + -εύω Koine-Griechisch λέγνος λέγνον
λημματογραφώ λήμμα (Genitiv: λήμματος) + -ο- + -γραφώ
ανυπόφερτα ανυπόφερτος + -α
ανέλο italienisch anello lateinisch anellus, υποκοριστικό του anus indoeuropäisch (Wurzel) *h₁eh₂no- (κρίκος, δαχτυλίδι)
αγγάρεμα αγγαρεύω
ψευδαισθησία ψευδ- + αίσθηση + -ία
σόδιασμα σοδιάζω + -μα mittelgriechisch σοδιάζω ἐσοδιάζω Koine-Griechisch εἰσοδιάζω altgriechisch εἴσοδος εἰς + ὁδός
αεροϊατρική, substantiviertes Femininum von αεροϊατρικός
φρικιάζω Etymologie fehlt
σωματοποιώ σώμα + ποιώ
πλαστικοποιώ πλαστικό + ποιώ
καραβόσκυλος Etymologie fehlt
βημόθυρον βῆμα + θύρα
απροετοιμασία α- + προετοιμασία
ανδροκοίτης Koine-Griechisch ἀνδροκοίτης ἀνήρ και κοίτη
σταφυλικός Etymologie fehlt
ολόγερος ολό- + γερός
μαϊμούδισμα μαϊμουδίζω + -ισμα
θημωνιάζω mittelgriechisch θημωνιάζω θημωνιά + -άζω Koine-Griechisch θημωνιά altgriechisch θημών τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.