Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



χλωροφορμίζω

χλωροφορμίζω (entlehnt aus) französisch chloroformiser chloroforme chloro- ( altgriechisch χλωρός) + -forme lateinisch -formis forma)


συνθετήριο

συνθετήριο Etymologie fehlt


συναλλάζω

συναλλάζω altgriechisch συναλλάσσω


ασφάλτωση

ασφάλτωση Etymologie fehlt


τριβέλισμα

τριβέλισμα Etymologie fehlt


ρωτακισμός

ρωτακισμός (entlehnt aus) französisch rhotacisme Koine-Griechisch ῥωτακίζω ῥῶ


επαργυρώνω

επαργυρώνω Etymologie fehlt


παραχώνομαι

παραχώνομαι Passiv von παραχώνω


νοηματοδοτώ

νοηματοδοτώ απο τη Genitiv της λέξης νόημα (νοήματος) + -δοτώ (κατά το χρηματοδοτώ)


καταλογιστό

καταλογιστό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: καταλογιστός


βολοκόπος

βολοκόπος altgriechisch βωλοκόπος


ψυχογένεση

ψυχογένεση (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenesis altgriechisch ψυχή + γένεσις


σπονδυλοπάθεια

σπονδυλοπάθεια σπόνδυλος + -ο- + -πάθεια


πλιατσικολογώ

πλιατσικολογώ πλιάτσικο + -ο- + λόγος


πασαμέντο

πασαμέντο Etymologie fehlt


μηχανογραφώ

μηχανογραφώ Etymologie fehlt


θεμελιωτικός

θεμελιωτικός mittelgriechisch θεμελιωτικός θεμελιώ(νω) + -τικός


επιφοιτώ

επιφοιτώ altgriechisch ἐπιφοιτῶ


εκπαραθυρώνω

εκπαραθυρώνω εκ + παραθυρώνω (Lehnübersetzung) französisch défenestrer


αθάσι

αθάσι mittelgriechisch αθάσι α- (προθεματικό) + Koine-Griechisch θάσιον, Maskulinum von θάσιος Θάσος (von αρχαίο ελληνικό «θάσια κάρυα»[1][2] - αμύγδαλα Θάσου)


αερόλουτρο

αερόλουτρο αερο- + λουτρό + -ο ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) air bath (en))


αδαμαντουργός

αδαμαντουργός αδάμαντας + -ουργός


ταπετσάρω

ταπετσάρω italienisch tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)


παλαντζάρω

παλαντζάρω venezianisch balanza + -άρω


απόσταμα

απόσταμα αποσταίνω + -μα


ακαινοτόμητος

ακαινοτόμητος Koine-Griechisch ἀκαινοτόμητος altgriechisch καινοτομέω / καινοτομῶ καινοτόμος καινός + τέμνω


μοσκάρι


καταψιά

καταψιά Etymologie fehlt


αντιβούισμα

αντιβούισμα αντιβουίζω + -μα


μεγαλογράμματος

μεγαλογράμματος μεγάλος + γράμμα


κρεβατώνω

κρεβατώνω Etymologie fehlt


καταξιώνω

καταξιώνω altgriechisch καταξιώνω


επιχωματώνω

επιχωματώνω επι- + χώμα (Genitiv: χώματος) + -ώνω


αποχαιρετίζω

αποχαιρετίζω Koine-Griechisch ἀποχαιρετίζω ἀπό + χαιρετίζω χαῖρε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος χαίρω proto-griechisch *kʰəřřō indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (λαχταρώ, ποθώ)


συνοικίζω

συνοικίζω συνοικίζω


συμποσιαστής

συμποσιαστής Koine-Griechisch συμποσιαστής altgriechisch συμπόσιον


σοροκολεβάντες

σοροκολεβάντες σιρόκος + λεβάντες


μορμολύκειο

μορμολύκειο altgriechisch μορμολύκειον μορμολύττομαι Μορμώ


εφηλίδα

εφηλίδα Katharevousa εφηλίς altgriechisch ἐφηλίς ἐπί + ἧλος


εγκλιμάτιση

εγκλιμάτιση εγκλιματίζω


γιαχνίζω

γιαχνίζω γιαχνί + -ίζω


αυτοεξορίζομαι

αυτοεξορίζομαι αυτο- + εξορίζομαι


απογέμισμα

απογέμισμα απογεμίζω + -μα


τζάντζαλο

τζάντζαλο mittelgriechisch τζάντζαλον (κουρέλι) τζάντζαλος (κουρελιάρης) πιθανόν arabisch προέλευσης [djali] (αυτός που βγάζει τα ρούχα του, αναιδής, αναίσχυντος) με επανάληψη της πρώτης συλλαβής.[1] Δείτε την arabisch ρίζα د ج ل (d-j-l).


σιδηροδοκός

σιδηροδοκός σίδηρος + δοκός


προσχηματισμός

προσχηματισμός Etymologie fehlt


παραφύλαγμα

παραφύλαγμα παραφυλάω / παραφυλάγω + -μα


ισόγλωσσο

ισόγλωσσο ισό- + γλώσσα


αυτοβιογράφηση

αυτοβιογράφηση αυτοβιογραφούμαι + -ση


αναδιανέμω

αναδιανέμω ανα- + διανέμω


αναγουλιαστικά

αναγουλιαστικά αναγουλιαστικός + -ά αναγουλιάζω mittelgriechisch γούλα + -ιάζω lateinisch gula (λαιμός) indoeuropäisch (Wurzel) *gʷel- (λαιμός)


αλαναρία

αλαναρία αλάνης + -αρία αλάνι türkisch alan


αδολέσχημα

αδολέσχημα αδολέσχης + -ημα


μυρμηγκιάζω

μυρμηγκιάζω Koine-Griechisch μυρμηκιῶ


κουρκουτιάζω

κουρκουτιάζω Etymologie fehlt


κομπλεξάρω

κομπλεξάρω Etymologie fehlt


ενθυλακώνω

ενθυλακώνω εν + θύλακος + -ώνω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) empocher)


ανεπροκοπιά

ανεπροκοπιά ανεπρόκοπος + -ιά


μύωμα

μύωμα Etymologie fehlt


καταμηνύω

καταμηνύω Etymologie fehlt


επελαύνω

επελαύνω altgriechisch ἐπελαύνω


αυτογαμία

αυτογαμία (entlehnt aus) französisch autogamie altgriechisch αὐτός + γαμέω


απαρτμάν

απαρτμάν französisch appartement


ακουαρελίστας

ακουαρελίστας Etymologie fehlt


ξεκληρίζω

ξεκληρίζω mittelgriechisch ξεκληρίζω


κοντοζυγώνω

κοντοζυγώνω Etymologie fehlt


αντικάμαρα

αντικάμαρα italienisch anticamera anti- + camera lateinisch camera / camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *kam- (καμπή)


χαροκοπώ

χαροκοπώ χαρά και -κοπώ (κατά το γλεντοκοπώ, λαμποκοπώ)


υποσμία

υποσμία (entlehnt aus) englisch hyposmia altgriechisch ὑπό + ὀσμή


τηλεθεαματικότητα

τηλεθεαματικότητα τηλε- + θεαματικότητα


στιβάλι

στιβάλι venezianisch stival / italienisch stivali, Mehrzahl von stivale παλαιά γαλλικά estival (ή lateinisch tibialis tibia) mittellateinisch estivalis lateinisch estivus aestas (καλοκαίρι) proto-italienisch *aissāts proto-indogermanisch *h₂eydʰ- (καίω)


κρίτρα

κρίτρα Etymologie fehlt


εμβατίκια

εμβατίκια mittelgriechisch ἐμβατίκιον Koine-Griechisch ἐμβατικός altgriechisch ἐμβαίνω βαίνω


γυμνασιοκόριτσο

γυμνασιοκόριτσο γυμνάσιο + κορίτσι


αντίφραση

αντίφραση Koine-Griechisch ἀντίφρασις ἀντιφράζω ἀντι- + altgriechisch φράζω


αλευροδόχη

αλευροδόχη αλεύρι + -δόχη ( δέχομαι)


σοφάρισμα

σοφάρισμα Etymologie fehlt


σκολόπεντρα

σκολόπεντρα Etymologie fehlt


ορφανεύω

ορφανεύω Etymologie fehlt


ομοπάτριος

ομοπάτριος ομο- + πατήρ


λεύκασμα

λεύκασμα (λευκαίνω) λευκα(ν)- + -σμα[1]


ευλογητάριο

ευλογητάριο mittelgriechisch εὐλογητάριον Koine-Griechisch εὐλογητός altgriechisch εὐλογέω


ασπροθύμαρο

ασπροθύμαρο ασπρο- + θυμάρι + -ο


αρνιούμαι

αρνιούμαι von αρχαίο ἀρνοῦμαι


αντονομασία

αντονομασία Koine-Griechisch ἀντονομασία ἀντι- + altgriechisch ὀνομασία


ακροστασία

ακροστασία ακρο- + στάση + -ία


υπερχειλίζω

υπερχειλίζω mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος


σφαγάρι

σφαγάρι σφαγή + -άρι


αποστράγγι

αποστράγγι αποστραγγίζω + -ι


ανακλάδισμα

ανακλάδισμα ανακλαδίζω + -μα


στρέγω

στρέγω Etymologie fehlt


σπουδαιολογώ

σπουδαιολογώ Etymologie fehlt


σαγήνευμα

σαγήνευμα σαγηνεύω + -μα


πλευροκόπηση

πλευροκόπηση πλευροκόπησις πλευροκοπῶ πλευροκοπέω πλευρό + κόπτω


κασσιτέρωση

κασσιτέρωση κασσιτερώνω + -ση


αφροδισιασμός

αφροδισιασμός αφροδισιάζω


ακοόμετρο

ακοόμετρο (Lehnübersetzung) französisch audiomètre. Μορφολογικά, ακο(ή) + -ό- + -μετρο [1]


ελαφρόνοια

ελαφρόνοια Koine-Griechisch ἐλαφρόνοος / ἐλαφρόνους + -ία


αμιαντωρυχείο

αμιαντωρυχείο αμίαντος + ορυχείο


αλαφρόμυαλος

αλαφρόμυαλος ελαφρόμυαλος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback