Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαορτίτιδα (entlehnt aus) englisch aortitis altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti
αηδονολαλιά αηδόνι + λαλιά
σπινθηρογραφία Etymologie fehlt
σκανδαλολογώ Etymologie fehlt
πικρίζω Etymologie fehlt
ξεβοτανίζω Koine-Griechisch ἐκβοτανίζω ἐκ (ξε-) + βοτανίζω
κατακάθομαι κάτω + κάθομαι
γραΐδιο (ν) και γρᾴδιον γραῦς + ιδιον (κατάληξη υποκοριστικού)
αναγύρισμα ανά + γύρισμα
αγριολεβάντα αγριο- + λεβάντα italienisch lavanda
σοκολατόπαιδο Etymologie fehlt
σκληριά στριγκλίζω + -ιά (αναδρομικός σχηματισμός) (με παρετυμολόγηση von επίθετο σκληρός[1] [2])
πυρομετρία Etymologie fehlt
πατατοκεφτές πατάτα + κεφτές
καμπανίζω mittelgriechisch καμπανίζω καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
αλετροπόδι αλέτρι + πόδι
αδιαβροχοποιώ α- (στερητικό) + διά + βρέχω + ποιώ
συναπαντώ altgriechisch συναπαντάω, συναπαντῶ[1] συν- + ἀπαντάω
στραγαλατζής στραγάλι + -τζής
σπιτώνω Etymologie fehlt
οξυγονώνω Etymologie fehlt
κόλπωση Etymologie fehlt
εκλογομαγειρείο εκλογή + -ο- + μαγειρείο
αμαυρότητα altgriechisch ἀμαυρότης ἀμαυρός
φιλμάρω φιλμ + -άρω englisch film μέση englisch filme αγγλοσαξονικά filmen πρωτογερμανικά *filminją (δέρμα, μεμβράνη) indoeuropäisch (Wurzel) *pélno-mo (μεμβράνη) *pel- (καλύπτω, δέρμα)
ξεπρήζομαι ξε- + πρήζομαι
κλειδοπίνακο Etymologie fehlt
κάρυνος Etymologie fehlt
ζοχαδιάζω ζοχάδα + -ιάζω mittelgriechisch ζοχάδες Koine-Griechisch ἐσοχάδες ἐσοχή εἰσοχή altgriechisch εἰσέχω ἔχω
συλλαβογραφία Etymologie fehlt
μεζελίκι türkisch mezelik meze persisch مزه (mæˈze)
αποστράγγισμα αποστραγγίζω + -μα
απεψία altgriechisch ἀπεψία
απαγκιάζω απάγκιος + -άζω ἀπό + altgriechisch ἄγκος
σιναπισμός Etymologie fehlt
πηλοπλάστης Etymologie fehlt
μπηχτός Etymologie fehlt
καταπλακώνω Etymologie fehlt
κατακόβω Etymologie fehlt
εσωτερικεύω Etymologie fehlt
διαγραμμίζω Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)
βαρυστομαχιάζω βαρυστομαχιά
ασυμβούλευτος α στερητ.+συμβουλεύω
σταχωτής σταχώνω + -τής
νεροδεσιά Etymologie fehlt
νεανίζω Etymologie fehlt
καρικώνω italienisch carico caricare spätlateinisch caricare carrico lateinisch carrus γαλατική karros πρωτοκελτικά *karros (κάρο) indoeuropäisch (Wurzel) *kr̥s-o- *ḱers- (τρέχω)
ζαβομάρα ζαβός + -ομάρα
απολλύω altgriechisch ἀπόλλυμι
αναπρόσληψη αναπροσλαμβάνω + -ση
χόλιασμα Etymologie fehlt
υλοτομώ altgriechisch ὑλοτομέω, -ῶ ὑλοτόμος
σχημάτισμα σχηματίζω
νησιωτόπουλο νησιώτης + -πουλο ( -πουλος)
κομψεύομαι Etymologie fehlt
τυπικαριό Etymologie fehlt
σταυραδέρφι Etymologie fehlt
σπορίτης Etymologie fehlt
μελισσοτρόφος altgriechisch μελισσοτρόφος (χαρακτηρισμός για χώρα).[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μελισσο- + -τρόφος
κηρογραφία Etymologie fehlt
δολιχοδρομία altgriechisch δολιχοδρόμος + -ία δόλιχος (δολιχός "μακρύς") + δρόμος. Συγχρονικά αναλύεται σε δόλιχ(ος) + -ο- + -δρομία
αράθυμα Etymologie fehlt
ανασάλεμα ανασαλεύω + -μα Koine-Griechisch ἀνασαλεύω altgriechisch σαλεύω σάλος
οικουρώ altgriechisch οἰκουρῶ οἰκουρός οἰκο- + ϝορός ( ὁρῶ)
ξεροφαγία mittelgriechisch ξεροφαγία altgriechisch ξηρός + -φαγία
κακοπληρώνω κακο- + πληρώνω
αφαρπάζω ‹ από + αρπάζω ‹ ινδοευρ. ρ. *srp- = λεηλατώ
αλογολάτης άλογο + -λάτης ( ελαύνω)
παλιογύναικο παλιο- + γυναίκα
λυσσιάρης mittelgriechisch λυσσιάρης altgriechisch λύσσα
κανακίζω Etymologie fehlt
απαρχαιώνω altgriechisch ἀπαρχαιόομαι / ἀπαρχαιοῦμαι ἀπό + ἀρχαιόομαι / ἀρχαιοῦμαι ἀρχαῖος ἀρχή
ΔΦΑ : /a.na.ˈðɛ.xo.mε/
αλευρικό αλεύρι
ακολασταίνω altgriechisch ἀκολασταίνω ἀκόλαστος κολάζω
αιματώνω αίμα
χολώνω Etymologie fehlt
σφαγιαστής Etymologie fehlt
σπούδαγμα σπουδάζω + -μα
κούσπος λατινικά cuspis (αιχμή, άκρο)
δυσεντερικός altgriechisch δυσεντερία
διασταλτικότητα διασταλτικός + -ότητα
αυτοεμπιστοσύνη αυτο- + εμπιστοσύνη
χωροδεσπότης λόγια νεότερη λέξη, χώρος + δεσπότης
χαλυβδώνω Etymologie fehlt
φιλόφρονας altgriechisch φιλόφρων φίλος + φρήν
ξέγδαρμα ξεγδέρνω
ζουλίζω mittelgriechisch altgriechisch διυλίζω
αποκάμωμα αποκάμνω + -μα
αλληλασφάλεια αλληλο- + ασφάλεια
εισπλέω altgriechisch εἰσπλέω
αψινθιά Koine-Griechisch ἀψινθία
αποσώνω altgriechisch ἀποσώζω
άμβλωμα Koine-Griechisch ἄμβλωμα altgriechisch ἀμβλύς
ταλαντώτρια ταλαντωτής + -τρια ((Lehnübersetzung) französisch oscillatrice)
αυτοπροσκαλούμαι αυτο- + προσκαλούμαι
προσχεδίασμα Etymologie fehlt
πλειοψηφώ πλειοψηφία + -ώ (αναδρομικός σχηματισμός)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.