Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαστερώνω αστέρας
φρένιασμα Etymologie fehlt
σφαλάγγι altgriechisch φαλάγγιον
πάφιλας Etymologie fehlt
απευχή Koine-Griechisch ἀπευχή
ψευτοζώ ψευτο- + ζω
ψέλιο altgriechisch ψέλιον
κομπλιμεντάρω Etymologie fehlt
διαλλάσσω altgriechisch διαλλάσσω διά + ἀλλάσσω / ἀλλάττω ἄλλος proto-indogermanisch *h₂élyos
γλωσσογεωγραφία γλώσσα + -ο- + γεωγραφία (Lehnübersetzung) deutsch Sprachgeographie
αρχαϊστής französisch archaïste archaïsme lateinisch archaismus archaismos Koine-Griechisch ἀρχαϊσμός (αντιδάνειο)
τρατάρης Etymologie fehlt
σιροκολεβάντες σιρόκος + -ο- + λεβάντες
πυροστάτης πυρ + -στάτης ( ἵστημι)
παλιόδρομος παλιο- + δρόμος
ομονοώ altgriechisch ὁμονοέω / ὁμονοῶ
κακόψυχα κακόψυχος + -α
εξαλλότητα έξαλλος + -ότητα
απαντέχω mittelgriechisch ἀπαντέχω altgriechisch ὑπαντέχω[1]
θωμισμός entlehnt aus thomisme Thomas (Thomas d’Aquin) Koine-Griechisch Θωμᾶς + -ισμός [1]
Αργίτισσα Αργίτης + κατάληξη θηλυκού -ισσα altgriechisch Ἄργος ( ἀργός indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erǵ-: λευκός, αργυρός)
αισθηματισμός αίσθημα + -ισμός ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) sentimentalisme)
σφύξη Etymologie fehlt
μεσιακός Etymologie fehlt
βραχμάνας Koine-Griechisch Βραχμάν sanskritisch ब्राह्मण (brā́hmaṇa) ρίζα बृंहति (bṛṃhati) proto-indogermanisch *bʰerǵʰ- (ανυψώνω, ανυψώνομαι)
αυτοχθονισμός αυτόχθων + -ισμός
αναδιαρθρώνω ανα- + διαρθρώνω
αναβιβασμός Koine-Griechisch ἀναβιβασμός altgriechisch ἀναβιβάζω ἀνά + βιβάζω
θερμομετρώ θερμόμετρο + μετρώ (entlehnt aus) französisch thermomètre altgriechisch θερμός + μέτρον
θεολογείο Koine-Griechisch θεολογεῖον
γυψάς Etymologie fehlt
αναποδιασμένος Etymologie fehlt
χύλωμα altgriechisch χυλόω / χυλῶ + -ώνω
όχθος altgriechisch ὄχθος Etymologie fehlt
κομμέρκιον από τo lateinisch commercium (εμπόριο)
αμυλόκολλα άμυλο + κόλλα
φλόγισμα Etymologie fehlt
αφυπηρετώ αφ- (από) + υπηρετώ
αστραποβολώ Etymologie fehlt
αναλαβαίνω αναλαμβάνω
φραγκοράφτης φραγκο- + ράφτης
συνεκφώνηση Etymologie fehlt
στραγαλατζίδικο στραγαλατζής + -ίδικο
στάβλισμα Etymologie fehlt
παράκουσμα altgriechisch παράκουσμα. Μορφολογικά: παρα- + άκουσμα
ολοκόκκινος mittelgriechisch ολοκόκκινος ολο- + κόκκινος
καπνομαντεία καπνός + -μαντεία
καθοίκι mittelgriechisch καθοίκι(ν) κάθοικον (οικιακό σκεύος) συναρπαγή φράσης 'κατ' οἶκον' με δάσυνση [t > θ] χωρίς να υπάρχει δασεία στο 'οἶκος'. Ίσως von καθημερινός[1], ή von καθίζω[2]. Γι' αυτό, οι γραφές καθήκι, καθίκι
ζυθοζύμη ζύθος + -ο- + ζύμη ((Lehnübersetzung) deutsch Bierhefe)
εκβλάστημα Koine-Griechisch ἐκβλάστημα altgriechisch ἐκβλαστάνω
δύσερως altgriechisch δύσερως
βαριακούω βαρι(ο) + ακούω
σταφιδοπαραγωγή Etymologie fehlt
εξαθλιώνω εκ + άθλιος
διωματάρης mittelgriechisch διωματάρης διώμα ιδίωμα Koine-Griechisch ἰδίωμα ἰδιόω altgriechisch ἴδιος
γλεντοκοπώ Katharevousa γλεντοκοπῶ γλεντῶ ( türkisch eğlenmek) + -κοπώ ( κόπτω)
αξιόπρεπα αξιόπρεπος + -α
ανεπιστημοσύνη altgriechisch ἀνεπιστημοσύνη
ανασυνοικισμός ανασυνοικίζω + -μός
ανακύπτω altgriechisch ἀνακύπτω ἀνά + κύπτω
καραπουτάνα καρα- ( türkisch kara-: μαύρος) + πουτάνα italienisch puttana lateinisch putta (πόρνη) puta (κορίτσι) puer proto-indogermanisch *pu-
εννοιοκρατία έννοια + -ο- + -κρατία ((Lehnübersetzung) französisch conceptualisme)[1]
παμψυχισμός Etymologie fehlt
ομομήτριος altgriechisch ὁμομήτριος
εξηλεκτρίζω εξ- + ηλεκτρίζω
διασείω Etymologie fehlt
απροκαταληψία απροκατάληπτος + -ία
ψίδι mittelgriechisch ἀψίδιον, υποκοριστικό του altgriechisch ἀψίς
συνοικώ altgriechisch συνοικέω / συνοικῶ
μετενσαρκώνομαι Passiv von μετενσαρκώνω
κοριτσομάνι κορίτσι + -μάνι
θερμαντικότητα θερμαντικός + -ότητα
άγρωστη altgriechisch ἄγρωστις
συνδαύλιση Etymologie fehlt
προθετικός Etymologie fehlt
λιμπεραλισμός (entlehnt aus) französisch libéralisme libéral + -isme lateinisch liberalis liber Παλαιά Λατινική loeber proto-italienisch *louðeros proto-indogermanisch *h₁léwdʰeros *h₁lewdʰ (λαός)
θειαφίζω θειάφι
ζεσεοσκοπία ζέση + -ο- + -σκοπία ((Lehnübersetzung) englisch ebullioscopy)
ερειπώνω ερείπιο + -ώνω
βεστιάριον italienisch vestiario lateinisch vestiarium vestis indoeuropäisch (Wurzel) *wes-ti(h₂)- *wes- (ντύνω, ρούχο)
αντιθάλαμος αντι- + θάλαμος, (Lehnübersetzung) italienisch anticamera
αφιλοκαλία Koine-Griechisch ἀφιλοκαλία
αισχρολογώ αισχρός + λόγος
αεριοποιώ αέριο + -ο- + ποιώ ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) gasify)
ντοκουμεντάρω italienisch documentare
μαλακωσιά Etymologie fehlt
βαρυγκόμια βαρυγκομώ + -ια
σολιψισμός französisch solipsisme lateinisch solus (= μόνος) + ipse (= αυτός ο ίδιος)
ξιφουλκώ Koine-Griechisch ξιφουλκέω / ξιφουλκῶ altgriechisch ξιφουλκός ξῐ́φος + ἕλκω ((Lehnübersetzung) französisch tirer l’épée)
μοχλεύω Etymologie fehlt
χοντράδι χόντρος + -άδι
περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά
μακροπρόσωπος μακρός + πρόσωπο
επιτροπικός altgriechisch ἐπιτροπικός ἐπίτροπος
ελευθερόφρονας ελευθερόφρων + -ας
αποναρκώνω mittelgriechisch αποναρκώ altgriechisch ἀποναρκοῦμαι (2.(Lehnbedeutung) französisch engourdir)
ανάρρους altgriechisch ἀνάρρους
φτωχομαχαλάς φτωχός και μαχαλάς
συγκατοχή Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.