Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμικάδος Etymologie fehlt
λαβούτο Etymologie fehlt
εγκολπώνομαι Etymologie fehlt
δασμολογώ Etymologie fehlt
αρωματοπώλης Etymologie fehlt
προαγοράζω Etymologie fehlt
κιαλάρω Etymologie fehlt
καταστιχογράφος κατάστιχο + -γράφος
κακοκεφαλιά κακοκέφαλ(ος) -ιά
επακτός altgriechisch ἐπακτός ἐπάγω ἐπί + ἄγω
εγκιβωτίζω εν- + κιβώτιο + -ίζω
φώναγμα Etymologie fehlt
φυλλοβολία altgriechisch φυλλοβολία
κουτσοπίνω Etymologie fehlt
κούτσαμα κουτσαίνω (αορ. κούτσαν-α) + -μα
κλειδαμπαρώνω κλειδί + αμπάρα + -ώνω
ινδικτιώνα mittelgriechisch ἰνδικτιών lateinisch indictio indico dico
αντιλαβή Koine-Griechisch ἀντιλαβή (ίδια σημασία) altgriechisch ἀντιλαβή λαμβάνω
ανεμογράφος (entlehnt aus) französisch anémographe altgriechisch ἄνεμος + γράφω
αγρεύω altgriechisch ἀγρεύω
χαλικοστρώνω χαλίκι + στρώνω
φίλιωμα φιλιώνω
αποδεκτικός Etymologie fehlt
καληνώρισμα Etymologie fehlt
κροκύδα → siehe: κροκίδα
αναρρίπιση αναρριπίζω + -ση
αβγοδάρτης αβγό + -ο- + δάρτης
χαρτζιλικώνω χαρτζιλίκ(ι) + -ώνω
τραβολόγημα Etymologie fehlt
σκαλάθυρμα σκάλλω=σκαλίζω + αθύρω
μιναδόρος Etymologie fehlt
μηχανοθεραπεία μηχανή + -θεραπεία • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
φαγώνομαι ἔφαγον, αόριστος του ἐσθίω και στα νέα ελληνικά του τρώω
ΔΦΑ : /tε.li.ˈɔ.nɔ.mε/
πολυβολώ Etymologie fehlt
περίνοια Etymologie fehlt
γύροθεν mittelgriechisch γύροθεν Koine-Griechisch γυρόθεν γῦρος
μοντεράτο Etymologie fehlt
εκβράζω altgriechisch ἐκβράζω ἐκ + βράζω
διεθνοποιώ διεθνής + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch internationaliser)
φουσκαλιάζω φουσκαλ(α) + -ιάζω
μητρώος Etymologie fehlt
καταστροφισμός Etymologie fehlt
ζαβώνω ζαβός + -ώνω
αρτιγενής
αποθαμός mittelgriechisch αποθαμός αποθαίνω
τρικαντό γαλλ. tri-canton tri- «τρι-» + canton (: γωνία, αιχμή)
σπαλέτα venezianisch spaleta
ποντικοκούραδο ποντικός + κουράδι
μοναχοθυγατέρα mittelgriechisch μοναχός (μόνος) + θυγατέρα
ευθύαυλος ευθύς και αυλός
βρομόκαιρος βρομο- + καιρός
αρθρογράφημα άρθρο + -ο- + -γράφημα (γράφω)
φυσιοκράτης απόδοση του γαλλικού όρου physiocrate από τις ελληνικές λέξεις φύσις + κράτος (-κράτης)
σμυριδόσκονη Etymologie fehlt
πρωτομάστορης Etymologie fehlt
πρωτοκλέφτης Etymologie fehlt
προαφαίρεση Etymologie fehlt
οπισθάγκωνα Etymologie fehlt
μπρετέλα italienisch bretella
κορνίζωμα Etymologie fehlt
σκαμπανεβάζω σκαμπαβία (italienisch scampavia) + ανεβάζω
περιθωριοποιώ περιθώριο + -ο- + -ποιώ
ορθοφρονώ Etymologie fehlt
κρατικοποιώ Etymologie fehlt
προσαράζω Etymologie fehlt
ασύστατος Etymologie fehlt
ασυναισθησία ασυναίσθητος + -σία
αγαλλιώ Koine-Griechisch ἀγαλλιάω-ῶ
τυλώνω Etymologie fehlt
στράτσο Etymologie fehlt
ναυαγιαιρεσία Etymologie fehlt
διακριβώνω altgriechisch διακριβόω / διακριβῶ διά + ἀκριβόω / ἀκριβῶ ἀκριβής ἄκρος proto-indogermanisch *h₂ḱrós (ὀξύς) *h₂eḱ- + *-rós (ὀξύς)
ρυπαρογραφία Etymologie fehlt
ορνιθοτροφία Etymologie fehlt
σταχώνω mittelgriechisch σταχώνω στάχυ
πορδαλάς Etymologie fehlt
ασυγκινησία α- + συγκίνηση + -ία
αντικατηγορώ αντι- + κατηγορώ
τρελοπαντιέρα τρελός + -ο- + παντιέρα ((Lehnübersetzung) italienisch pazzo a bandiera (θεότρελος)
αιμοκαλλιέργεια αιμο- + -καλλιέργεια
αβγουλιέρα αβγό (παράβαλε τυρί > τυριέρα)
ταβανόσκουπα ταβάνι + σκούπα
ξεψαρώνω πρόθημα ξε- + ρήμα ψαρώνω
κρεουργώ Etymologie fehlt
ζευγηλάτης altgriechisch ζευγηλάτης
εσχατόγερος Koine-Griechisch ἐσχατόγηρος / ἐσχατόγηρως / ἐσχατογέρων altgriechisch ἔσχατος + γῆρας
αντιδόνηση αντιδονώ + -ση
ακουόμετρο ακούω εσφαλμένα, αντί του σωστού ακο(ή) + -ό- + -μετρο: ακοόμετρο
σκαπουλάρισμα σκαπουλάρω + -ισμα
περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω
ομορφάνθρωπος Etymologie fehlt
ψυχονεύρωση (entlehnt aus) französisch psychonévrose altgriechisch + νεῦρον
συνηχώ Etymologie fehlt
πληγιάζω Etymologie fehlt
πλευριτικός Etymologie fehlt
παραμπρός Etymologie fehlt
μονύελο μονύελος μον- + ύελος altgriechisch ὕελος / ὕαλος ((Lehnübersetzung) französisch monocle)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.