Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



μικάδος

μικάδος Etymologie fehlt


λαβούτο

λαβούτο Etymologie fehlt


εγκολπώνομαι

εγκολπώνομαι Etymologie fehlt


δασμολογώ

δασμολογώ Etymologie fehlt


αρωματοπώλης

αρωματοπώλης Etymologie fehlt


προαγοράζω

προαγοράζω Etymologie fehlt


κιαλάρω

κιαλάρω Etymologie fehlt


καταστιχογράφος

καταστιχογράφος κατάστιχο + -γράφος


κακοκεφαλιά

κακοκεφαλιά κακοκέφαλ(ος) -ιά


επακτός

επακτός altgriechisch ἐπακτός ἐπάγω ἐπί + ἄγω


εγκιβωτίζω

εγκιβωτίζω εν- + κιβώτιο + -ίζω


φώναγμα

φώναγμα Etymologie fehlt


φυλλοβολία

φυλλοβολία altgriechisch φυλλοβολία


κουτσοπίνω

κουτσοπίνω Etymologie fehlt


κούτσαμα

κούτσαμα κουτσαίνω (αορ. κούτσαν-α) + -μα


κλειδαμπαρώνω

κλειδαμπαρώνω κλειδί + αμπάρα + -ώνω


ινδικτιώνα

ινδικτιώνα mittelgriechisch ἰνδικτιών lateinisch indictio indico dico


αντιλαβή

αντιλαβή Koine-Griechisch ἀντιλαβή (ίδια σημασία) altgriechisch ἀντιλαβή λαμβάνω


ανεμογράφος

ανεμογράφος (entlehnt aus) französisch anémographe altgriechisch ἄνεμος + γράφω


αγρεύω

αγρεύω altgriechisch ἀγρεύω


χαλικοστρώνω

χαλικοστρώνω χαλίκι + στρώνω


φίλιωμα

φίλιωμα φιλιώνω


αποδεκτικός

αποδεκτικός Etymologie fehlt


καληνώρισμα

καληνώρισμα Etymologie fehlt


κροκύδα

κροκύδα → siehe: κροκίδα


αναρρίπιση

αναρρίπιση αναρριπίζω + -ση


αβγοδάρτης

αβγοδάρτης αβγό + -ο- + δάρτης


χαρτζιλικώνω

χαρτζιλικώνω χαρτζιλίκ(ι) + -ώνω


τραβολόγημα

τραβολόγημα Etymologie fehlt


σκαλάθυρμα

σκαλάθυρμα σκάλλω=σκαλίζω + αθύρω


μιναδόρος

μιναδόρος Etymologie fehlt


μηχανοθεραπεία

μηχανοθεραπεία μηχανή + -θεραπεία • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


φαγώνομαι

φαγώνομαι ἔφαγον, αόριστος του ἐσθίω και στα νέα ελληνικά του τρώω


τελειώνομαι

ΔΦΑ : /tε.li.ˈɔ.nɔ.mε/


πολυβολώ

πολυβολώ Etymologie fehlt


περίνοια

περίνοια Etymologie fehlt


γύροθεν

γύροθεν mittelgriechisch γύροθεν Koine-Griechisch γυρόθεν γῦρος


μοντεράτο

μοντεράτο Etymologie fehlt


εκβράζω

εκβράζω altgriechisch ἐκβράζω ἐκ + βράζω


διεθνοποιώ

διεθνοποιώ διεθνής + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch internationaliser)


φουσκαλιάζω

φουσκαλιάζω φουσκαλ(α) + -ιάζω


ξεμασκαρεύω


μητρώος

μητρώος Etymologie fehlt


καταστροφισμός

καταστροφισμός Etymologie fehlt


ζαβώνω

ζαβώνω ζαβός + -ώνω


αρτιγενής

αρτιγενής


αποθαμός

αποθαμός mittelgriechisch αποθαμός αποθαίνω


τρικαντό

τρικαντό γαλλ. tri-canton tri- «τρι-» + canton (: γωνία, αιχμή)


σπαλέτα

σπαλέτα venezianisch spaleta


ποντικοκούραδο

ποντικοκούραδο ποντικός + κουράδι


μοναχοθυγατέρα

μοναχοθυγατέρα mittelgriechisch μοναχός (μόνος) + θυγατέρα


ευθύαυλος

ευθύαυλος ευθύς και αυλός


βρομόκαιρος

βρομόκαιρος βρομο- + καιρός


αρθρογράφημα

αρθρογράφημα άρθρο + -ο- + -γράφημα (γράφω)


φυσιοκράτης

φυσιοκράτης απόδοση του γαλλικού όρου physiocrate από τις ελληνικές λέξεις φύσις + κράτος (-κράτης)


σμυριδόσκονη

σμυριδόσκονη Etymologie fehlt


πρωτομάστορης

πρωτομάστορης Etymologie fehlt


πρωτοκλέφτης

πρωτοκλέφτης Etymologie fehlt


προαφαίρεση

προαφαίρεση Etymologie fehlt


οπισθάγκωνα

οπισθάγκωνα Etymologie fehlt


μπρετέλα

μπρετέλα italienisch bretella


κορνίζωμα

κορνίζωμα Etymologie fehlt


σκαμπανεβάζω

σκαμπανεβάζω σκαμπαβία (italienisch scampavia) + ανεβάζω


περιθωριοποιώ

περιθωριοποιώ περιθώριο + -ο- + -ποιώ


ορθοφρονώ

ορθοφρονώ Etymologie fehlt


κρατικοποιώ

κρατικοποιώ Etymologie fehlt


προσαράζω

προσαράζω Etymologie fehlt


ασύστατος

ασύστατος Etymologie fehlt


ασυναισθησία

ασυναισθησία ασυναίσθητος + -σία


αγαλλιώ

αγαλλιώ Koine-Griechisch ἀγαλλιάω-ῶ


τυλώνω

τυλώνω Etymologie fehlt


στράτσο

στράτσο Etymologie fehlt


ναυαγιαιρεσία

ναυαγιαιρεσία Etymologie fehlt


διακριβώνω

διακριβώνω altgriechisch διακριβόω / διακριβῶ διά + ἀκριβόω / ἀκριβῶ ἀκριβής ἄκρος proto-indogermanisch *h₂ḱrós (ὀξύς) *h₂eḱ- +‎ *-rós (ὀξύς)


ρυπαρογραφία

ρυπαρογραφία Etymologie fehlt


ορνιθοτροφία

ορνιθοτροφία Etymologie fehlt


σταχώνω

σταχώνω mittelgriechisch σταχώνω στάχυ


πορδαλάς

πορδαλάς Etymologie fehlt


ασυγκινησία

ασυγκινησία α- + συγκίνηση + -ία


αντικατηγορώ

αντικατηγορώ αντι- + κατηγορώ


τρελοπαντιέρα

τρελοπαντιέρα τρελός + -ο- + παντιέρα ((Lehnübersetzung) italienisch pazzo a bandiera (θεότρελος)


αιμοκαλλιέργεια

αιμοκαλλιέργεια αιμο- + -καλλιέργεια


αβγουλιέρα

αβγουλιέρα αβγό (παράβαλε τυρί > τυριέρα)


ταβανόσκουπα

ταβανόσκουπα ταβάνι + σκούπα


ξεψαρώνω

ξεψαρώνω πρόθημα ξε- + ρήμα ψαρώνω


κρεουργώ

κρεουργώ Etymologie fehlt


ζευγηλάτης

ζευγηλάτης altgriechisch ζευγηλάτης


εσχατόγερος

εσχατόγερος Koine-Griechisch ἐσχατόγηρος / ἐσχατόγηρως / ἐσχατογέρων altgriechisch ἔσχατος + γῆρας


αντιδόνηση

αντιδόνηση αντιδονώ + -ση


ακουόμετρο

ακουόμετρο ακούω εσφαλμένα, αντί του σωστού ακο(ή) + -ό- + -μετρο: ακοόμετρο


σκαπουλάρισμα

σκαπουλάρισμα σκαπουλάρω + -ισμα


περιπολάρχης

περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω


ομορφάνθρωπος

ομορφάνθρωπος Etymologie fehlt


απατού


ψυχονεύρωση

ψυχονεύρωση (entlehnt aus) französisch psychonévrose altgriechisch + νεῦρον


συνηχώ

συνηχώ Etymologie fehlt


πληγιάζω

πληγιάζω Etymologie fehlt


πλευριτικός

πλευριτικός Etymologie fehlt


παραμπρός

παραμπρός Etymologie fehlt


μονύελο

μονύελο μονύελος μον- + ύελος altgriechisch ὕελος / ὕαλος ((Lehnübersetzung) französisch monocle)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback