Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσταβλίζω Etymologie fehlt
σπαθιστής Etymologie fehlt
ντετερμινιστής deutsch Determinist Determinismus
επιστατώ altgriechisch ἐπιστατέω / ἐπιστατῶ ἐπιστάτης
δανειακός δάνειο + -ακός
πασάρισμα πασάρω + -ισμα italienisch passare lateinisch passum, σουπίνο του pando indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂-
νευρίασμα Etymologie fehlt
λακωνίζω altgriechisch λακωνίζω
εκλαϊκεύω εκ- + λαϊκός + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch populariser)
συνεταιρίζομαι συνέταιρος
στουπώνω στουπί + -ώνω
παλιοπάπουτσο mittelgriechisch παλιοπάπουτσο παλιο- + παπούτσι
ενθρονίζω altgriechisch ἐνθρονίζω ἐν + θρονίζομαι θρόνος
ψαμμίαση ψαμμίασις in Katharevousa altgriechisch ψάμμος
στάχωμα σταχώνω +-μα σταχώνω στάχυς
πιπερώνω πιπέρι + -ώνω
παρενδυσία παρά + ένδυση + -ια.
καπνοτόπι Etymologie fehlt
δειγματίζω Etymologie fehlt
πιάστρο italienisch piastro impiastrare spätlateinisch emplastrare lateinisch emplastrum Koine-Griechisch ἔμπλαστρον, Maskulinum von ἔμπλαστρος (αντιδάνειο)
βροχόνερο βροχή + -ο- + νερό
ζαρωματιά ρήμα ζαρώνω
δεξιώνομαι Etymologie fehlt
άρκαλος Etymologie fehlt
απροσωπόληπτος Koine-Griechisch ἀπροσωπόληπτος ἀ- + προσωπολήπτης altgriechisch πρόσωπον + λαμβάνω
κυνοδρομία κυνο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) englisch dog-racing
βράδιασμα βραδιάζω + -μα
πλουταίνω Etymologie fehlt
ξανθαίνω Etymologie fehlt
κτηνάνθρωπος Etymologie fehlt
οπτιμισμός französisch optimisme
λιγόστεμα λιγοστεύω
καταγελώ Etymologie fehlt
θυμιατίζω mittelgriechisch θυμιατίζω θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
σιδηροβιομηχανία σίδηρος + βιομηχανία
αντικομφορμισμός αντί + κομφορμισμός
συμφυρμός (λόγιο) Koine-Griechisch συμφυρμός altgriechisch συμφύρω (συν-) συμ- + φύρω
νότισμα νοτίζω + -μα
κλεφτός Etymologie fehlt
ασχόληση mittelgriechisch ἀσχόλησις
αναστέναγμα mittelgriechisch ἀναστέναγμα και παράλληλοι τύποι ἀναστέναμα, ἀναστεναγμός, ἀναστεναμός altgriechisch ἀναστενάζω
υποκοριστικός Koine-Griechisch ὑποκοριστικός
γλάρωμα Etymologie fehlt
χορείος (λόγιο) Koine-Griechisch χορεῖος. siehe auch χορός
συναγωνιστικότητα συναγωνιστικός + -ότητα / -ότης
μυώ altgriechisch μυέω
γνωμοδοτώ Koine-Griechisch γνωμοδοτέω-γνωμοδοτῶ
βυθομετρώ βυθός + μετρώ
αυτοδιαφημίζομαι αυτο- + διαφημίζομαι
μουνόψειρα μουνί + ψείρα
κατουρλού Etymologie fehlt
κατασφάζω altgriechisch κατασφάζω κατά + σφάζω
σιγοκλαίω σιγά + κλαίω
ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) indoeuropäisch (Wurzel) *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)
ραδιοευαισθησία ραδιο- + ευαισθησία ((Lehnübersetzung) französisch radiosensibilité[1] [2])
αντισχέδιο αντι- + σχέδιο ((Lehnübersetzung) englisch counterplan)
κλώσμα Etymologie fehlt
καραγωγέας κάρο + altgriechisch ἀγωγεύς
αφάγωτος στερητικό α- + φαγώνομαι
αμαθώς altgriechisch ἀμαθῶς ἀμαθής μανθάνω
τύφη typha
αποσυντονιστής αποσυντονίζω + -τής
ανευλόγητος mittelgriechisch ἀνευλόγητος altgriechisch εὐλογέω εὖ + λέγω
δασκαλοπαίδι δάσκαλος + παιδί
ισόμετρος ισό- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αποταχθείς altgriechisch ἀποταχθείς, μετοχή παθητικού αορίστου του ρήματος αποτάσσω
συντρώγω Etymologie fehlt
ξεμαθαίνω ξε- + μαθαίνω
αναπαλαιώνω αναπαλαίωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός)
κοτιγιόν französisch (chapeaux de) cotillon cotte + -illon μέση französisch cotte παλαιά γαλλικά cote lateinisch cotta πρωτογερμανικά *kuttô indoeuropäisch (Wurzel) *gudnó- / *gʷewd- (μάλλινα ενδύματα)
βολτάμετρο (entlehnt aus) französisch voltamètre volt ( italienisch Alessandro Volta) + mètre ( altgriechisch μέτρον)
ομόψυχος Koine-Griechisch ὁμόψυχος
μετεωρίζω Etymologie fehlt
μεσουρανώ (λόγιο) altgriechisch μεσουρανέω / μεσουρανῶ[1] μέσος + οὐρανός
φρεζάρω φρέζα + -άρω italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
κατουρλιό Etymologie fehlt
ισάδα Etymologie fehlt
κριθαρόψωμο κριθάρι + ψωμί
χοντρέμπορος χονδρέμπορος με προσαρμογή στη δημοτική [xondr], χοντρός + -έμπορος (Lehnübersetzung) französisch commerçant en gros
απενταρία στερητικό α- + πεντάρα
ωτοσκόπηση λόγ. ὠτοσκόπησις um das französische wiederzugeben otoscopie oto- ( altgriechisch Genitiv ὠτός της λέξης οὖς) + -scopie ( altgriechisch σκοπέω-σκοπῶ)
εμβαίνω altgriechisch ἐμβαίνω
διαβαθμίζω διά + βαθμός + -ίζω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) graduer)
αρχαγγελικός αρχάγγελος
απολυτρώνω mittelgriechisch απολυτρώνω Koine-Griechisch ἀπολυτρόω / ἀπολυτρῶ
συνετίζω Etymologie fehlt
οινοπνευματόμετρο Etymologie fehlt
φρικιώ altgriechisch φρικιῶ φρίξ (ανατρίχιασμα)
πλάκωση Etymologie fehlt
παραλλάσσω altgriechisch παραλλάσσω
κρασοστάφυλο κρασί + σταφύλι
γαλιότα italienisch galeotta
άπαρση Koine-Griechisch ἄπαρσις altgriechisch ἀπαίρω ἀπό + αἵρω
μέστωμα μεστώνω + -μα
καπηλευτής Etymologie fehlt
απεραντολογώ Koine-Griechisch ἀπεραντολογέω / ἀπεραντολογῶ
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.