Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



σταβλίζω

σταβλίζω Etymologie fehlt


σπαθιστής

σπαθιστής Etymologie fehlt


ντετερμινιστής

ντετερμινιστής deutsch Determinist Determinismus


επιστατώ

επιστατώ altgriechisch ἐπιστατέω / ἐπιστατῶ ἐπιστάτης


δανειακός

δανειακός δάνειο + -ακός


πασάρισμα

πασάρισμα πασάρω + -ισμα italienisch passare lateinisch passum, σουπίνο του pando indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂-


νευρίασμα

νευρίασμα Etymologie fehlt


λακωνίζω

λακωνίζω altgriechisch λακωνίζω


εκλαϊκεύω

εκλαϊκεύω εκ- + λαϊκός + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch populariser)


συνεταιρίζομαι

συνεταιρίζομαι συνέταιρος


στουπώνω

στουπώνω στουπί + -ώνω


παλιοπάπουτσο

παλιοπάπουτσο mittelgriechisch παλιοπάπουτσο παλιο- + παπούτσι


ενθρονίζω

ενθρονίζω altgriechisch ἐνθρονίζω ἐν + θρονίζομαι θρόνος


ψαμμίαση

ψαμμίαση ψαμμίασις in Katharevousa altgriechisch ψάμμος


στάχωμα

στάχωμα σταχώνω +-μα σταχώνω στάχυς


πιπερώνω

πιπερώνω πιπέρι + -ώνω


παρενδυσία

παρενδυσία παρά + ένδυση + -ια.


καπνοτόπι

καπνοτόπι Etymologie fehlt


δειγματίζω

δειγματίζω Etymologie fehlt


πιάστρο

πιάστρο italienisch piastro impiastrare spätlateinisch emplastrare lateinisch emplastrum Koine-Griechisch ἔμπλαστρον, Maskulinum von ἔμπλαστρος (αντιδάνειο)


βροχόνερο

βροχόνερο βροχή + -ο- + νερό


ζαρωματιά

ζαρωματιά ρήμα ζαρώνω


εξαερώνω


δεξιώνομαι

δεξιώνομαι Etymologie fehlt


άρκαλος

άρκαλος Etymologie fehlt


απροσωπόληπτος

απροσωπόληπτος Koine-Griechisch ἀπροσωπόληπτος ἀ- + προσωπολήπτης altgriechisch πρόσωπον + λαμβάνω


κυνοδρομία

κυνοδρομία κυνο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) englisch dog-racing


βράδιασμα

βράδιασμα βραδιάζω + -μα


πλουταίνω

πλουταίνω Etymologie fehlt


ξανθαίνω

ξανθαίνω Etymologie fehlt


κτηνάνθρωπος

κτηνάνθρωπος Etymologie fehlt


οπτιμισμός

οπτιμισμός französisch optimisme


λιγόστεμα

λιγόστεμα λιγοστεύω


καταγελώ

καταγελώ Etymologie fehlt


θυμιατίζω

θυμιατίζω mittelgriechisch θυμιατίζω θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ


σιδηροβιομηχανία

σιδηροβιομηχανία σίδηρος + βιομηχανία


δίοικα


αντικομφορμισμός

αντικομφορμισμός αντί + κομφορμισμός


συμφυρμός

συμφυρμός (λόγιο) Koine-Griechisch συμφυρμός altgriechisch συμφύρω (συν-) συμ- + φύρω


νότισμα

νότισμα νοτίζω + -μα


κλεφτός

κλεφτός Etymologie fehlt


ασχόληση

ασχόληση mittelgriechisch ἀσχόλησις


αναστέναγμα

αναστέναγμα mittelgriechisch ἀναστέναγμα και παράλληλοι τύποι ἀναστέναμα, ἀναστεναγμός, ἀναστεναμός altgriechisch ἀναστενάζω


υποκοριστικός

υποκοριστικός Koine-Griechisch ὑποκοριστικός


αντιποιητικά


γλάρωμα

γλάρωμα Etymologie fehlt


χορείος

χορείος (λόγιο) Koine-Griechisch χορεῖος. siehe auch χορός


συναγωνιστικότητα

συναγωνιστικότητα συναγωνιστικός + -ότητα / -ότης


μυώ

μυώ altgriechisch μυέω


γνωμοδοτώ

γνωμοδοτώ Koine-Griechisch γνωμοδοτέω-γνωμοδοτῶ


βυθομετρώ

βυθομετρώ βυθός + μετρώ


αυτοδιαφημίζομαι

αυτοδιαφημίζομαι αυτο- + διαφημίζομαι


μουνόψειρα

μουνόψειρα μουνί + ψείρα


κατουρλού

κατουρλού Etymologie fehlt


κατασφάζω

κατασφάζω altgriechisch κατασφάζω κατά + σφάζω


σιγοκλαίω

σιγοκλαίω σιγά + κλαίω


ζάχαρις

ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) indoeuropäisch (Wurzel) *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)


ραδιοευαισθησία

ραδιοευαισθησία ραδιο- + ευαισθησία ((Lehnübersetzung) französisch radiosensibilité[1] [2])


αντισχέδιο

αντισχέδιο αντι- + σχέδιο ((Lehnübersetzung) englisch counterplan)


κλώσμα

κλώσμα Etymologie fehlt


καραγωγέας

καραγωγέας κάρο + altgriechisch ἀγωγεύς


αφάγωτος

αφάγωτος στερητικό α- + φαγώνομαι


αμαθώς

αμαθώς altgriechisch ἀμαθῶς ἀμαθής μανθάνω


τύφη

τύφη typha


αποσυντονιστής

αποσυντονιστής αποσυντονίζω + -τής


ανευλόγητος

ανευλόγητος mittelgriechisch ἀνευλόγητος altgriechisch εὐλογέω εὖ + λέγω


δασκαλοπαίδι

δασκαλοπαίδι δάσκαλος + παιδί


ισόμετρος

ισόμετρος ισό- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


αποταχθείς

αποταχθείς altgriechisch ἀποταχθείς, μετοχή παθητικού αορίστου του ρήματος αποτάσσω


συντρώγω

συντρώγω Etymologie fehlt


ξεμαθαίνω

ξεμαθαίνω ξε- + μαθαίνω


αναπαλαιώνω

αναπαλαιώνω αναπαλαίωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός)


κοτιγιόν

κοτιγιόν französisch (chapeaux de) cotillon cotte +‎ -illon μέση französisch cotte παλαιά γαλλικά cote lateinisch cotta πρωτογερμανικά *kuttô indoeuropäisch (Wurzel) *gudnó- / *gʷewd- (μάλλινα ενδύματα)


βολτάμετρο

βολτάμετρο (entlehnt aus) französisch voltamètre volt ( italienisch Alessandro Volta) + mètre ( altgriechisch μέτρον)


ομόψυχος

ομόψυχος Koine-Griechisch ὁμόψυχος


μετεωρίζω

μετεωρίζω Etymologie fehlt


μεσουρανώ

μεσουρανώ (λόγιο) altgriechisch μεσουρανέω / μεσουρανῶ[1] μέσος + οὐρανός


φρεζάρω

φρεζάρω φρέζα + -άρω italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-


κατουρλιό

κατουρλιό Etymologie fehlt


ισάδα

ισάδα Etymologie fehlt


αναπλήρωσις


κριθαρόψωμο

κριθαρόψωμο κριθάρι + ψωμί


χοντρέμπορος

χοντρέμπορος χονδρέμπορος με προσαρμογή στη δημοτική [xondr], χοντρός + -έμπορος (Lehnübersetzung) französisch commerçant en gros


απενταρία

απενταρία στερητικό α- + πεντάρα


ωτοσκόπηση

ωτοσκόπηση λόγ. ὠτοσκόπησις um das französische wiederzugeben otoscopie oto- ( altgriechisch Genitiv ὠτός της λέξης οὖς) + -scopie ( altgriechisch σκοπέω-σκοπῶ)


εμβαίνω

εμβαίνω altgriechisch ἐμβαίνω


διαβαθμίζω

διαβαθμίζω διά + βαθμός + -ίζω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) graduer)


αρχαγγελικός

αρχαγγελικός αρχάγγελος


απολυτρώνω

απολυτρώνω mittelgriechisch απολυτρώνω Koine-Griechisch ἀπολυτρόω / ἀπολυτρῶ


συνετίζω

συνετίζω Etymologie fehlt


οινοπνευματόμετρο

οινοπνευματόμετρο Etymologie fehlt


φρικιώ

φρικιώ altgriechisch φρικιῶ φρίξ (ανατρίχιασμα)


πλάκωση

πλάκωση Etymologie fehlt


παραλλάσσω

παραλλάσσω altgriechisch παραλλάσσω


κρασοστάφυλο

κρασοστάφυλο κρασί + σταφύλι


γαλιότα

γαλιότα italienisch galeotta


άπαρση

άπαρση Koine-Griechisch ἄπαρσις altgriechisch ἀπαίρω ἀπό + αἵρω


μέστωμα

μέστωμα μεστώνω + -μα


καπηλευτής

καπηλευτής Etymologie fehlt


απεραντολογώ

απεραντολογώ Koine-Griechisch ἀπεραντολογέω / ἀπεραντολογῶ



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback