Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αψιθυμία

αψιθυμία αψίθυμος + -ία


αποβουτύρωση

αποβουτύρωση αποβουτυρώνω + -ση


καυλιτζέκι

καυλιτζέκι καυλί


εξουθενώνω

εξουθενώνω altgriechisch ἐξουθενῶ


μεγαλουργώ

μεγαλουργώ Koine-Griechisch μεγαλουργῶ


λεπταισθησία

λεπταισθησία Etymologie fehlt


κιούγκι

κιούγκι türkisch künk persisch گنگ (gung)


κατάλαλος

κατάλαλος Etymologie fehlt


επιπεφυκώς

επιπεφυκώς altgriechisch ἐπιπεφυκώς, μετοχή ενεργητικού παρακειμένου (με μέση-παθητική σημασία) του ρήματος ἐπιφύω,-ομαι


εξόργιση

εξόργιση εξοργίζω + -ση


λινοτύπης

λινοτύπης Etymologie fehlt


κληρούχος

κληρούχος (λόγιο) altgriechisch κληροῦχος. Συγχρονικά αναλύεται σε κλήρ(ος) + -ούχος


εκφύομαι

εκφύομαι altgriechisch ἐκφύομαι


ατονικός

ατονικός (1,2) (entlehnt aus) französisch atonique atonie altgriechisch ἀτονία


σπινθηρίζω

σπινθηρίζω Etymologie fehlt


στρατιωτικοποιώ

στρατιωτικοποιώ στρατιωτικός + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch militariser)


σταφιδέμπορος

σταφιδέμπορος σταφίδα + έμπορος


ξιφιός

ξιφιός ξιφίας


εγκαρδιώνω

εγκαρδιώνω mittelgriechisch εγκαρδιώνω εγκάρδιος


απλοελληνική


αλφαδάκι

αλφαδάκι αλφάδι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι mittelgriechisch ἀλφάδιον, υποκοριστικό του ἄλφα


χάιδι

χάιδι mittelgriechisch χάιδι ηχάδιον (=κανάκεμα, τραγούδι) ήχος +-άδιον


τρελαμάρα

τρελαμάρα Etymologie fehlt


κήνσορας

κήνσορας κήνσωρ Koine-Griechisch κήνσωρ lateinisch censor censeo proto-italienisch *kensēō proto-indogermanisch *ḱn̥s-é-ti / *ḱn̥s-eyé-ti *ḱens- (αναγγέλλω)


καρπαζώνω

καρπαζώνω Etymologie fehlt


κανονάρχημα

κανονάρχημα Etymologie fehlt


εξωγαμία

εξωγαμία französisch exogamie altgriechisch ἔξέω + γαμέω


φαλτσάρισμα

φαλτσάρισμα φαλτσάρω + -μα φάλτσο italienisch falso lateinisch falsus fallo proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el- (σκοντάφτω)


κατατρομάζω

κατατρομάζω κατα- (επιτατικό) + τρομάζω


κατατείνω

κατατείνω altgriechisch κατατείνω κατά + τείνω


καταβρεχτήρας

καταβρεχτήρας Etymologie fehlt


ηθικοποιώ

ηθικοποιώ ηθικός + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch moraliser)


γρόθος

γρόθος γροθιά


αμερίμνως


τρεμοφέγγω

τρεμοφέγγω τρέμω + -ο- + φέγγω


πουργκατόριο

πουργκατόριο italienisch purgatorio lateinisch purgatorium purgatorius purgo purus + ago


σεληνιασμός

σεληνιασμός spätgriechisch σεληνιασμός


ξενοκοιμάμαι

ξενοκοιμάμαι ξένος + κοιμάμαι


ασχημαίνω

ασχημαίνω άσχημος


κεραυνοβολώ

κεραυνοβολώ {κεραυνός+βάλλω}}


ιδανισμός

ιδανισμός ιδανικός


εκλεπτύνω

εκλεπτύνω Koine-Griechisch ἐκλεπτύνω altgriechisch λεπτύνω λεπτός λέπω indoeuropäisch (Wurzel) *lep- (φλούδα, φλοιός)


αεράκατος

αεράκατος αερ- + άκατος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


σταφυλοκοκκίαση

σταφυλοκοκκίαση Etymologie fehlt


κλιβανισμός

κλιβανισμός Etymologie fehlt


χαμοκέρασο

χαμοκέρασο Koine-Griechisch χαμαικέρασος (η φραουλιά)


άσπλαγχνα

άσπλαγχνα άσπλαγχνος + -α


πυουρία

πυουρία (entlehnt aus) französisch pyurie altgriechisch πύον + οὖρον


προσορμίζω

προσορμίζω Etymologie fehlt


αποχτενίδια


ξεμυαλίζω

ξεμυαλίζω ξε- + μυαλό + -ίζω


μητρομανία

μητρομανία μήτρα + μανία


μαρμαρένιος

μαρμαρένιος Etymologie fehlt


κερματίζω

κερματίζω altgriechisch κερματίζω κέρμα κείρω


ανειλικρινώς

ανειλικρινώς ανειλικρινής


μεταχρονολογώ

μεταχρονολογώ μετα- + χρονολογώ ((Lehnbedeutung) englisch postdate ή τη französisch postdater)


γιομίζω

γιομίζω mittelgriechisch γιομίζω altgriechisch γεμίζω γέμω


βιδέλο

βιδέλο Etymologie fehlt


αιγοβοσκός

αιγοβοσκός Koine-Griechisch αἰγοβοσκός αίγα + βοσκός


κορνιζάδικο

κορνιζάδικο κορνίζα + -άδικο


αμουσία

αμουσία altgriechisch ἀμουσία μοῦσα (4. (entlehnt aus) neulateinisch amusia altgriechisch ἄμουσος)


αμελητί

αμελητί Koine-Griechisch ἀμελητί ἀμέλητος ἀ- + μέλω


κορυφώνω

κορυφώνω Etymologie fehlt


συλφίδα

συλφίδα von γαλλικό sylphide lateinisch sylphus


καπάκωμα

καπάκωμα καπακώνω + -μα καπάκι türkisch kapak παλαιοτουρκικά kapak / kapgak prototürkisch *Kap- ‎(κάλυμμα)


θύμωμα

θύμωμα θύμος (αδένας)


ετεροίωση

ετεροίωση λόγιο Koine-Griechisch ἑτεροίω(σις) + -ση ἑτεροιόω, ἑτεροιῶ αλλάζω, μεταβάλλομαι (δείτε και (ἑτεροποιός - (Lehnbedeutung) französisch alternance[1]


εβραϊστής

εβραϊστής εβρα(ϊκός) + -ιστής


αβασίλευτος

αβασίλευτος ἀβασίλευτος ἀ- + βασιλεύω


μουρλέγκω

μουρλέγκω μουρλαίγκω με απλογράφηση μουρλαίν(ω) + -κω[1]


επισκοπεία

επισκοπεία Koine-Griechisch ἐπισκοπεία


ατονώ

ατονώ altgriechisch ἀτονέω / ἀτονῶ


παρατονία

παρατονία Etymologie fehlt


ιονίζω

ιονίζω διαγλωσσική ορολογία ionize altgriechisch ἰόν + -ίζω [1]


πνιγηρότητα

πνιγηρότητα Etymologie fehlt


αραιόμετρο

αραιόμετρο (entlehnt aus) französisch aréomètre altgriechisch ἀραιός + μέτρον


αποθαλάσσωση

αποθαλάσσωση αποθαλασσώνω + -ση


σιτοκαλλιέργεια

σιτοκαλλιέργεια Etymologie fehlt


νυχτοπερπατώ

νυχτοπερπατώ Etymologie fehlt


μυρώνω

μυρώνω Etymologie fehlt


βεργολυγερή

βεργολυγερή βέργα + -ο- + λυγερή


παρακεντώ

παρακεντώ Etymologie fehlt


ξαναδείχνω

ξαναδείχνω ξανά + δείχνω


παιανίζω

παιανίζω παιάν


μόλεμα

μόλεμα Etymologie fehlt


γαλβανίζω

γαλβανίζω von όνομα φυσικού Galvani και französisch galvaniser


χολόλιθος

χολόλιθος Etymologie fehlt


περιδένω

περιδένω altgriechisch περιδέω περί + δέω


παραφόρτωμα

παραφόρτωμα Etymologie fehlt


κουτσοκαταφέρνω

κουτσοκαταφέρνω κουτσο- + καταφέρνω


βρομόπαιδο

βρομόπαιδο βρομιά + παιδ(ί) + ο


ματικάπι

ματικάπι türkisch matkap arabisch مثقب (mathqab, τρυπάνι)


ρινίζω

ρινίζω Koine-Griechisch ῥινίζω (βλ. altgriechisch ῥίνισμα) altgriechisch ῥίνη


προσκάλεσμα

προσκάλεσμα Etymologie fehlt


ατμάκατος

ατμάκατος ατμός (ατμ-) + άκατος, Lehnübersetzung από τη französisch chaloupe à vapeur[1]


αρκουδίζω

αρκουδίζω Etymologie fehlt


χυδαιολογώ

χυδαιολογώ χυδαιολόγος + -ω χυδαιολογία + -ος (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch χυδαιολογία χυδαῖος + -λογία altgriechisch χέω + λέγω


φιλοδωρώ

φιλοδωρώ φιλοδωρέω mittelgriechisch altgriechisch φιλόδωρος


ξαρμύρισμα

ξαρμύρισμα ξαρμυρίζω + -μα


αφαιμάσσω

αφαιμάσσω αφ- + αιμάσσω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback