Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischνευροκαβαλίκεμα νεύρο + -ο- + καβαλίκεμα
μονώνω altgriechisch μονόω, μονῶ, Lehnbedeutung από τη französisch isoler[1]. Διαφορετική η mittelgriechisch μονῶ (μένω μόνος)[2]
κόρυζα altgriechisch κόρυζα
κοντραπούντο italienisch contrappunto
καταστρεπτικότητα καταστρεπτικός + -ότητα
καπνομίχλη καπνός + -ο- + ομίχλη ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) smog smoke + fog)
καβαλικευτά καβαλικευτ(ός) + -ά
επισφραγίζω Koine-Griechisch ἐπισφραγίζω
εκσφενδονισμός εκσφενδονίζω + -μός
ανθοβόλημα ανθοβολώ
αμαξάδα άμαξα + -άδα
ακάμωτος mittelgriechisch ἀκάμωτος α στερητικό + κάμνω
αγκυλώνω mittelgriechisch altgriechisch ἀγκυλόω, -ῶ
φτιασιδώνω φτιασίδι + -ώνω mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι / φκιασιδώνω
φρικίαση Etymologie fehlt
ομηριστής Etymologie fehlt
μπαρούμα venezianisch paroma
μοδιστράδικο μοδίστρα + -άδικο
μαντάλωμα μανταλώνω μανδαλώνω
μακρολογία altgriechisch μακρολογία μακρολογέω
≈ συνώνυμα: καμάρι, περηφάνια
ηλεκτροεγκεφαλογράφος ηλεκτρο- + εγκεφαλο- + -γράφος
επισημοποιώ επίσημος + -ο- + ποιώ
επακολούθημα Koine-Griechisch ἐπακολούθημα
ενέχομαι altgriechisch ἐνέχομαι, Passiv von ἐνέχω
ελαφρώνω mittelgriechisch ἐλαφρώνω Koine-Griechisch ἐλαφρόω, ἐλαφρῶ + -ώνω
βοώ (λόγιο) altgriechisch βοῶ, συνηρημένος τύπος του βοάω
βλαβερότητα βλαβερός + -ότητα
αρχειοφυλάκιο αρχειοφύλακας + -ιο
αποξενώνω mittelgriechisch αποξενώνω Koine-Griechisch ἀποξενόω / ἀποξενῶ ἀπό + altgriechisch ξένος ((Lehnbedeutung) französisch aliéner)
ανακρυστάλλωση ανα- + κρυσταλλώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch recristallisation)
στούπωμα στουπώνω + -μα
πρωτεύω altgriechisch πρωτεύω πρῶτος + -εύω
προϋπαντώ Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
πισωκάπουλα Etymologie fehlt
πελαγοδρομώ Koine-Griechisch πελαγοδρομέω
πατριδολάτρης Etymologie fehlt
οπαίο Πρότυπο:ουδ. des altgriechischen επιθέτου " οπαίος = οπή
ναρκοσυλλέκτης νάρκη + συλλέκτης
μούτρωμα Etymologie fehlt
λαχανοντολμάς λάχανο + ντολμάς türkisch dolma
καμπτήρας Etymologie fehlt
ζούρλια ζουρλός
έχθρητα mittelgriechisch altgriechisch ἔχθρα
επιπλάς έπιπλο + -άς
εισδύω altgriechisch εἰσδύνω εἰς + δύνω / δύω proto-indogermanisch *dew-
δημοσιολογία δημοσιολόγος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch publicisme)
δασοκόμος δάσ(ος) + -ο- + -κόμος, (Lehnübersetzung) französisch sylviculteur
γαϊτανοφρύδα γαϊτάνι + -ο- + φρύδι + -α mittelgriechisch γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)
Αυστραλέζος Αυστραλ(ία) + -έζος
αραβόφωνος Etymologie fehlt
ανιστορώ Koine-Griechisch ἀνιστορέω / ἀνιστορῶ altgriechisch ἱστορέω / ἱστορῶ ἵστωρ
ανασχηματίζω λόγια λέξη της Katharevousaς άνασχηματίζω άνά και σχηματίζω
ωρολογοποιείο ωρολόγιο + -ποιείο
τρισκόταδο Etymologie fehlt
σχηματοποιώ Etymologie fehlt
σταυροθόλιο Etymologie fehlt
σπεκουλαδόρος italienisch speculatore
ροφώ Etymologie fehlt
πρωτοστατώ Etymologie fehlt
πεδικλώνω mittelgriechisch πεδικλῶ πέδικλον lateinisch pedica pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
παρόνομα παρα- + όνομα ((Lehnübersetzung) lateinisch cognomen)
λουτράρης Etymologie fehlt
κουραμάνα (αβέβαιης ετυμολογίας) Πιθανόν ή από τις λέξεις κόρα (του ψωμιού) + μάνα. siehe auch το αλβανικό karaman (ξεροκόμματο)[1]
κατάκλειστος Etymologie fehlt
≈ συνώνυμα: ηρεμιστικός, καταπραϋντικός
δοσατζής δόση + -τζής
αποκολλώ Koine-Griechisch ἀποκολλάω / ἀποκολλῶ
ανυστεροβουλία ανυστερόβουλος + -ία
αντικρυστής αντικρύζω + -τής
αεροβατώ altgriechisch ἀεροβατῶ ἀήρ + βαίνω
αγαλματοποιία Koine-Griechisch ἀγαλματοποιία ἄγαλμα + -ποιία
χαντακώνω χαντάκι + -ώνω
υπερεκχείλιση Etymologie fehlt
τουλουμοτύρι Etymologie fehlt
συνταγογραφώ συνταγογραφία + -ώ
συμβολαιογραφία συμβολαιογράφος + -ία
σταλαγμίτης (Wort verwendet ab 1831) neulateinisch stalagmites altgriechisch στάλαγμα (“σταγόνα”) ή σταλαγμός (“στάξιμο”).
σκουντουφλώ Etymologie fehlt
σβούρισμα σβουρίζω + -μα
πραΰνω Etymologie fehlt
πλεονεκτικότητα Etymologie fehlt
πετροβολισμός Etymologie fehlt
παραγγελιοδότης παραγγελία + -ο- + -δότης
οξειδώνω Etymologie fehlt
νεομυκίνη Etymologie fehlt
μεταγλώσσα μετα- + γλώσσα
μαντρώνω μάντρα + -ώνω
λαμπικάρισμα λαμπικάρισ- (λαμπικάρω) + -μα βενετικά lambicar mittellateinisch alembicum αραβικά الإِنْبِيق (al-ʾinbīq: δοχείο απόσταξης) الأَنْبِيق (al-ʾanbīq) altgriechisch ἄμβιξ Δείτε το αντιδάνειο: λαμπίκος.
εσατζής ΕΣΑ + -τζής
γρόνθος spätgriechisch γρόνθος
αυτοπροβάλλομαι αυτο- + προβάλλομαι
αυτοκτόνος altgriechisch αὐτοκτόνος
ανάερος ανά και αέρας
ανάβρυσμα αναβρύζω + -μα
στήριξε το δεξί του πόδι στον αναβολέα και δίνοντας μια ώθηση βρέθηκε καβάλα στο άλογο
αμμουδέρα αμμουδερός
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.