Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεμφιαλωτήριο εμφιαλώνω + -τήριο
εμποτίζω (εν-) εμ- + ποτίζω altgriechisch ποτίζω πότος proto-indogermanisch *peh₃- (πίνω) ((Lehnübersetzung) französisch imbiber)
αυλοκόλακας αυλή (ο περίγυρος βασιλιά ή άλλου επιφανούς προσώπου ) + -ο- + κόλακας
ανεξάλειπτο Maskulinum von ανεξάλειπτος
φορβή altgriechisch φορβή φέρβω (θρέφω)
τσικρίκι türkisch çıkrık persisch چرخک (charkhak, τροχαλία)
τσαπί mittelgriechisch τσαπίον υποκοριστικό του τσάπα
τοκιστής Etymologie fehlt
προοιωνίζομαι προ- + altgriechisch οἰωνίζομαι οἰωνός
πεσκίρι türkisch peşkir persisch پیشگیر (pišgir, πετσέτα).
ονειδισμός ονειδίζω + -μός altgriechisch ὄνειδος indoeuropäisch (Wurzel) *h₃neid- (κατάρα / καταριέμαι, μέμφομαι)
ομοιάζω altgriechisch ὁμοιάζω ὅμοιος
μακιγιάρω μακιγιάζ + -άρω
κουφαίνω κουφός
κολπατζής κόλπο + -ατζής
κλείθρο altgriechisch κλεῖθρον
κατοικοεδρεύω κατοικώ + -ο- + εδρεύω
κατάστικτος altgriechisch κατάστικτος
καταπίστευμα Koine-Griechisch καταπιστεύω (: εμπιστεύομαι κάτι σε κάποιον, έχω πίστη, πεποίθηση σε κάποιον) + -μα ≤ neulateinisch fideicommissum (: αυτό που εμπιστεύθηκε με διαθήκη) Wort verwendet ab 1840
καλιγώνω mittelgriechisch καλιγώνω / καλλιγώνω καλίγα / καλλίγα lateinisch caliga calceus calx proto-indogermanisch (s)kel- (στρογγυλός, καμπυλωτός)
καθολίκευση καθολικεύω + -ση
θωρακίζω altgriechisch θωρακίζω
επιφορτίζω altgriechisch ἐπιφορτίζω (παραφορτώνω) ((Lehnübersetzung) französisch charger)
ενανθράκωση ενανθρακώνω + -ση
βατίστα italienisch batista französisch batiste Baptiste Koine-Griechisch βαπτιστής (αντιδάνειο) altgriechisch βαπτίζω
άστριος altgriechisch ἄστριος
απομαγνητοφωνώ απο- + μαγνητοφωνώ
αμέθοδα αμέθοδος + -α
ακαταλόγιστος α- + καταλογίζω + -τος ((Lehnübersetzung) französisch irresponsable)
τσαμπουνάω τσαμπουν(ώ) + -άω
σωρείτης altgriechisch σωρός
συχωριανός συν + χωριανός ( χωριό)
στεφάνωση mittelgriechisch στεφάνωσις altgriechisch στεφανόω / στεφανῶ
σκορπίδι Etymologie fehlt
πυροτεχνουργία Etymologie fehlt
πυροσωλήνας Etymologie fehlt
πρωτόγραμμα Etymologie fehlt
οξάλμη Etymologie fehlt
ξεκοκαλίζω ξε- + κόκαλο + -ίζω
μετάζωα Etymologie fehlt
ιερουργώ Koine-Griechisch ἱερουργῶ
ζυθοπωλείο ζυθοπώλης + -είο
εντρέπομαι mittelgriechisch ἐντρέπομαι
δριμόνι Etymologie fehlt
διανοίγω altgriechisch διανοίγω
αχινιός αχινός
αποκρουστικότητα αποκρουστικός + -ότητα
χρηματίζομαι altgriechisch χρηματίζομαι, Passiv von χρηματίζω χρῆμα χράομαι / χρῶμαι χρή
χειραφεσία Etymologie fehlt
φραγκοσυκιά Φράγκος + συκιά
στρεσάρω Etymologie fehlt
παροξύνω παρά + οξύνω
όγκωμα Etymologie fehlt
ξεκαβαλικεύω Etymologie fehlt
νοσώδης altgriechisch νοσώδης
μύραινα Etymologie fehlt
μέγκλα ποντιακή μέγκλα (πέος) δημώδης lateinisch mencla lateinisch mentula (παρετυμολογία από τη φράση (αγγλικά) made in England)
κοντράτο italienisch contratto (συμφωνία)
κιτρολεμονιά Etymologie fehlt
καμπαρετζού καμπαρέ + -τζού französisch cabaret παλαιά γαλλικά camberete, υποκοριστικό του cambre lateinisch camera altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kh₂em- (καμπή)
ενσυναίσθημα εν- + συναίσθημα ((Lehnübersetzung) deutsch Einfühlung)
δόξασμα altgriechisch δόξασμα δοξάζω δόξα
άργασμα Etymologie fehlt
αεροφαγία αερο- ( αέρας) + -φαγία englisch aerophagia
ψυχοπλάκωμα ψυχοπλακώνω + -μα
χοντρέλα Etymologie fehlt
χαβάνι türkisch havan persisch هاون (hāvan, γουδί)
τηλεγραφόξυλο Etymologie fehlt
προσνήωση Katharevousa προσνήωσις προς + νη- ( altgriechisch ναῦς) + -ωσις
προγυμναστής Etymologie fehlt
περιστόμιο Etymologie fehlt
λουλουδάτος λουλούδι + -άτος
κινηματίας κίνημα + -ίας
ιδιωματισμός Etymologie fehlt
ηλεκτρομυογραφία ηλεκτρο- + μυς + -ο- + -γραφία
ζαλώνω ζαλ-ιά + -ώνω
δασκάλεμα δασκαλεύω + -μα
γυφτόπουλο γύφτος και -πουλο
γραικύλος lateinisch Graeculus, υποκοριστικό του Graecus altgriechisch Γραικός (αντιδάνειο)
βενζόλη französisch benzol
αυτεξουσιότητα αυτεξούσιος + -ότητα
αναγορεύω altgriechisch ἀναγορεύω ἀγορεύω ἀγορά ἀγείρω
σάρακας von αιτιατική "σάρακα" του ελληνιστικού σάραξ
ποταμόψαρο Etymologie fehlt
πλουσιόσπιτο πλούσιος + -ο- + σπίτι + -ο
πασούμι πασουμάκι türkisch paşmak
μούσκιο μουσκεύω
κορφολόγημα κορφολογώ + -μα
κολομπαράς türkisch kulampara persisch غلام باره (gẖulām-bāra)
καστροφύλακας mittelgriechisch καστροφύλαξ κάστρον + φύλαξ
καπνοπώλης καπνός + -πώλης πωλώ
εφάπτομαι έπι+ δίπτομαι
ελληνολατρία ελληνολάτρης + -ία
δολώνω mittelgriechisch δολώνω altgriechisch δολόω / δολῶ δόλος
αυτοκαλλιέργεια αυτο- + καλλιέργεια
άσφαλτα mittelgriechisch ἄσφαλτα
αστρίτης άστρ(ο) + -ίτης
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.