Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



υμέναιος

υμέναιος (λόγιο) altgriechisch ὑμέναιος ὑμήν


τραπεζώνω

τραπεζώνω altgriechisch τραπεζόω-τραπεζῶ


συστέλλομαι


συνεδριάζω

συνεδριάζω Etymologie fehlt


πριμιτιβισμός

πριμιτιβισμός englisch primitivism


πιονιέρος

πιονιέρος französisch pionnier μέση französisch pionier (=πεζικάριος) παλαιά γαλλικά peonier peon (=πεζικάριος) spätlateinisch pedo pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds· συγγενές με το (γαλλικά) pion > (νέα ελληνική) πιόνι


λαδωτήρι

λαδωτήρι Etymologie fehlt


ιδιοχρησιμοποίηση

ιδιοχρησιμοποίηση ιδιο- + χρησιμοποίηση • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


ζοφερότητα

ζοφερότητα ζοφερός + -ότητα


επανακτώ

επανακτώ επί + ανακτώ


εκκρίνω

εκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω


αχυρόστρωμα

αχυρόστρωμα άχυρο και στρώμα


αφροντισιά

αφροντισιά mittelgriechisch αφροντισία φροντίζω


αναβιώνω

αναβιώνω altgriechisch ἀναβιόω / ἀναβιῶ βίος


υποκρύπτω

υποκρύπτω Etymologie fehlt


τσιγκογραφία

τσιγκογραφία Etymologie fehlt


πουσταριό

πουσταριό πούστ(ης) + επιτατικό επίθημα -αριό


περιφρονητής

περιφρονητής mittelgriechisch περιφρονώ


περιττολογία

περιττολογία Etymologie fehlt


μωαμεθανισμός

μωαμεθανισμός μωαμεθαν(ός) + -ισμός


λεμονανθός

λεμονανθός Etymologie fehlt


κιλομπάιτ

κιλομπάιτ απροσάρμοστο δάνειο von englisch kilobyte. Αναλύεται σε κιλο- + μπάιτ


κατακρημνίζω

κατακρημνίζω altgriechisch κατακρημνίζω κατά + κρημνίζω κρημνός


κατακαίω

κατακαίω Etymologie fehlt


κανναβάτσο

κανναβάτσο mittelgriechisch καναβάτσον italienisch canavaccio λατινικά cannabis/canapa altgriechisch κάνναβις (αντιδάνειο)


δυσπαρευνία

δυσπαρευνία neulateinisch dyspareunia altgriechisch δυσπάρευνος + -ία δυσ- + πάρευνος παρά + εὐνή


γειτονεύω

γειτονεύω altgriechisch γειτονεύω γείτων + -εύω (σημερινή έννοια αλλά και μοιάζω)


γάνωμα

γάνωμα γανώνω altgriechisch γανόω (γυαλίζω κάτι χάλκινο)


άστοργος

άστοργος altgriechisch ἄστοργος


ανθρωποφοβία

ανθρωποφοβία (entlehnt aus) französisch anthropophobie altgriechisch ἄνθρωπος + φόβος


ανακλαδίζομαι

ανακλαδίζομαι ανακλαδίζω + -ομαι ανα- + κλαδί


ακτινομυκίνη

ακτινομυκίνη englisch actinomycin, εξελληνισμένα ακτινομύκητας + -ίνη


τσουρουφλίζω

τσουρουφλίζω Etymologie fehlt


τροχιόδρομος

τροχιόδρομος τροχιά + -δρομος (κατά το σιδηρόδρομος)


συνωμοτώ

συνωμοτώ συνωμότης


σιδηροπενία

σιδηροπενία (entlehnt aus) französisch sidéropénie altgriechisch σίδηρος + πενία


σαμιαμίδι

σαμιαμίδι mittelgriechisch σαμαμίθιον, υποκοριστικό του σαμιάμινθος hebräisch שממית (smamít)


προπηλάκιση

προπηλάκιση Etymologie fehlt


ποσολογία

ποσολογία Etymologie fehlt


οικίζω

οικίζω Etymologie fehlt


νεκρομαντεία

νεκρομαντεία (λόγιο) Koine-Griechisch νεκρομαντεία.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε νεκρο- (νεκρ(ός) + -ο-) + -μαντεία


καταφτάνω

καταφτάνω Etymologie fehlt


καστρόπορτα

καστρόπορτα Etymologie fehlt


εξορμώ

εξορμώ altgriechisch ἐξορμάω / ἐξορμῶ ἐξ + ὁρμάω / ὁρμῶ


εντατικότητα

εντατικότητα εντατικός + -ότητα


εμφορούμαι

εν + φορούμαι ‹ φορώ ‹ φέρω


εγκλωβίζω

εγκλωβίζω εν- + κλωβός + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch encager[1])


δεξιοσύνη

δεξιοσύνη δεξιός + -οσύνη


γογγυσμός

γογγυσμός Koine-Griechisch γογγυσμός γογγύζω Onomatopoetikum


αντιπαράταξη

αντιπαράταξη Koine-Griechisch ἀντιπαράταξις altgriechisch ἀντιπαρατάσσομαι ἀντί + παρά + τάσσω


ανεξακρίβωτα

ανεξακρίβωτα ανεξακρίβωτος + -α


αναχωρητήριο

αναχωρητήριο mittelgriechisch ἀναχωρητήριον Koine-Griechisch ἀναχωρητής altgriechisch ἀναχωρέω / ἀναχωρῶ χωρέω / χωρῶ


ακροποσθία

ακροποσθία altgriechisch ἀκροποσθία


στεατοπυγία

στεατοπυγία (entlehnt aus) französisch stéatopygie altgriechisch στέαρ + πυγή


προϋποθέτω

προϋποθέτω altgriechisch προϋποτίθημι προ- + ὑπο- + τίθημι


παπαδίτσα

παπαδίτσα παπάς + -ίτσα


ξεκοιλιάζω

ξεκοιλιάζω mittelgriechisch ξεκοιλιάζω ξε- + κοιλιά altgriechisch κοιλία


μονόφυλλος

μονόφυλλος Etymologie fehlt


κιχ

κιχ Onomatopoetikum


ερειπιώνας

ερειπιώνας Koine-Griechisch ἐρειπιών altgriechisch ἐρείπιον ἐρείπω


γαλονάς

γαλονάς γαλόνι


αντιπρόπερσι

αντιπρόπερσι αντι- + πρόπερσι


τηλεδιάγνωση

τηλεδιάγνωση (entlehnt aus) englisch telediagnosis altgriechisch τῆλε + διάγνωσις διαγιγνώσκω γιγνώσκω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵneh₃-- (γνωρίζω)


παρακωλύω

παρακωλύω παρα- + κωλύω


νοήμονας

νοήμονας altgriechisch νοήμων


κλυδωνίζομαι

κλυδωνίζομαι spätgriechisch κλυδωνίζομαι altgriechisch κλύδων


κιοτής

κιοτής türkisch kötü


επιδένω

επιδένω altgriechisch ἐπιδέω


γρυλίζω

γρυλίζω altgriechisch γρυλίζω


αντιλαλώ

αντιλαλώ Koine-Griechisch ἀντιλαλέω / ἀντιλαλῶ ἀντί + altgriechisch λαλέω / λαλῶ


ανασυντάσσω

ανασυντάσσω altgriechisch ἀνασυντάσσω


αλύχτημα

αλύχτημα αλυχτώ + -μα altgriechisch ὑλακτῶ


ταμπάκικο

ταμπάκικο ταμπάκης


περφεξιονισμός

περφεξιονισμός Etymologie fehlt


περιτυλίγω

περιτυλίγω Etymologie fehlt


παιδοκομία

παιδοκομία Etymologie fehlt


παγκάλως

παγκάλως Etymologie fehlt


λουφάζω

λουφάζω mittelgriechisch λωφάζω altgriechisch λωφάω/ λωφῶ (αναπαύομαι, ησυχάζω)


λαφυραγωγώ

λαφυραγωγώ Koine-Griechisch λαφυραγωγέω, -ῶ


ζύγωμα

ζύγωμα Etymologie fehlt


ζαρζαβάτι

ζαρζαβάτι türkisch zerzavat + -ι persisch سبزه (sabza) "πρασινάδα, πράσινος"


είσδυση

είσδυση altgriechisch εἴσδυσις altgriechisch εἰσδύνω εἰς + δύνω / δύω proto-indogermanisch *dew-


αυξομειώνω

αυξομειώνω Koine-Griechisch αὐξομειόω / αὐξομειῶ


σπιλώνω

σπιλώνω Koine-Griechisch σπιλόω / σπιλῶ altgriechisch σπίλος


σκουντώ

σκουντώ mittelgriechisch σκουντώ ασκοντώ / κουντώ ἀκοντίζω altgriechisch ἀκοντίζω ἄκων (Genitiv: ἄκοντος) ἀκή (ή altgriechisch κοντός: κοντάρι)


ριζώνω

ριζώνω altgriechisch ῥιζόω / ῥιζῶ ῥίζα indoeuropäisch (Wurzel) *wréh₂ds (Wurzel)


προαποφασίζω

προαποφασίζω Etymologie fehlt


ξερόκλαδο

ξερόκλαδο ξερο- ( ξερός) + κλαδί + -ο


μιλόρδος

μιλόρδος Etymologie fehlt


μειλιχιότητα

μειλιχιότητα Etymologie fehlt


ημερονύκτιο

ημερονύκτιο Koine-Griechisch ἡμερονύκτιον


διασκελισμός

διασκελισμός διασκελίζω + -μός mittelgriechisch διασκελίζω Koine-Griechisch διασκελίζομαι διά + altgriechisch σκέλος ((Lehnübersetzung) französisch enjambement)


βραχυγραφία

βραχυγραφία (entlehnt aus) französisch brachygraphie altgriechisch βραχύς + γράφω


αφιλότιμα


απαγχονίζω

απαγχονίζω {{ Μπαμπινιώτης: απαγχονίζω [αρχ.]. ετυμολογία: αρχ. απαγχονίζω απο + αγχόνη αρχ. άγχω " σφίγγω, πνίγω " + παραγ. επίθ. -όνη)}


αδογμάτιστα

αδογμάτιστα αδογμάτιστος


υφέν

υφέν Koine-Griechisch ὑφέν ὑφ’ + ἕν altgriechisch εἷς


τυπολατρία

τυπολατρία τυπολάτρης + -ία


ταχυβραστήρας

ταχυβραστήρας ταχύς + βραστήρας (Lehnübersetzung) deutsch Schnellkocher


σπαρτάρισμα

σπαρτάρισμα σπαρταρίζω + -μα σπαρταρώ altgriechisch ἀσπαίρω (με επίδραση της λέξης λαχταρώ) ἀ- + σπαίρω indoeuropäisch (Wurzel) *spʰer- (τινάζομαι, πηδώ)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback