Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιακηρύσσω Koine-Griechisch διακηρύσσω διά + altgriechisch κηρύσσω ((Lehnübersetzung) französisch proclamer)
διαβούλιο Etymologie fehlt
βλέφαρον Etymologie fehlt
ατμάμαξα ατμός + άμαξα
παραθερίζω παρα- + θέρος + -ίζω ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεκαλοκαιριάζω)
κοπετός altgriechisch κοπετός
κηδεύω von αρχαιοελληνικό κῆδος= φροντίδα, θλίψη, πένθος και την κατάληξη -εύω
εναλλάσσω (λόγιο) altgriechisch ἐναλλάσσω (αντικαθιστώ) ἐν (εν-) + ἀλλάσσω ἄλλος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂élyos
διερμηνεύω Koine-Griechisch διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)
γουλιανός altgriechisch γλάνις
βρομερός Etymologie fehlt
τρισέγγονος Koine-Griechisch τρισέγγονος. Συγχρονικά αναλύεται σε τρις + εγγονός
στρόντιο neulateinisch strontium Strontian (ένα χωριό στη Σκοτία, όπου και ανακαλύφθηκε)
πασπάτεμα mittelgriechisch πασπάτεμα πασπατεύω
γομφίος (λόγιο) altgriechisch γομφίος γόμφος proto-griechisch *gómpʰos proto-indogermanisch *ǵómbʰos (δόντι, πάσσαλος)
βαρυθυμία altgriechisch βαρυθυμία βαρύθυμος βαρύς + θυμός
αλύγιστα αλύγιστος + -α
τολ französisch tôle
συμμετρικότητα συμμετρικός + -ότητα
ουμανιστής Etymologie fehlt
μυλόπετρα mittelgriechisch μυλόπετρα Koine-Griechisch μύλος ( altgriechisch μύλη) + πέτρα
μετάφρενον Etymologie fehlt
άφατος α- στερητικό + -φατος φα- συνεσταλμένη βαθμίδα του θέματος του ρ. φημί (λέγω)
αλουργίδα altgriechisch ἁλουργίς
φιλονικώ altgriechisch φιλονικέω / φιλονικῶ φιλόνικος
τρόχαλος altgriechisch τροχαλός
σταχυολόγηση Etymologie fehlt
οχ Onomatopoetikum (von ήχο του αναστεναγμού)
οστεοσάρκωμα Etymologie fehlt
οπλοθήκη όπλο + θήκη
καψάλισμα καψαλίζω + -μα
καφάς türkisch kafa «κεφάλι» arabisch قفا (qafā)
κανάκεμα Etymologie fehlt
ζουρλός mittelgriechisch ζουρλός venezianisch zurlo (μάλλον) italienisch girlo λατινικά *gyrulus, υποκοριστικό του gyrus altgriechisch γῦρος (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *geu- (κάμπτω, κυρτώνω)
αδούλωτα αδούλωτος + -α
χωρόχρονος χωρο- + χρόνος, Lehnübersetzung von deutsch Raumzeit[1]
χλαλοή mittelgriechisch οχλαγωγία Koine-Griechisch ὀχλαγωγία altgriechisch ὄχλος + ἄγω
μιαίνω Etymologie fehlt
επίπαγος (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπίπαγος (πετρωμένη κρούστα) ἐπί + πάγος θέμα πᾱγ- του ρήματος πήγνυμι
δυσαρεστώ (λόγιο) Koine-Griechisch δυσαρεστῶ, συνηρημένος τύπος του δυσαρεστέω (ενοχλούμαι)[1] siehe auch δυσ-, αρέσω.
δρομολογώ δρομολόγιο + -ώ
αποστραγγίζω Koine-Griechisch ἀποστραγγίζομαι ἀπό + στραγγίζω στράγξ ((Lehnbedeutung) französisch égoutter)
αποστέωση αποστεώνω / αποστεώνομαι + -ση
χέστρα altgriechisch χέζω
σκευοφυλάκιο mittelgriechisch σκευοφυλάκιον Koine-Griechisch σκευοφυλάκιον σκεῦος + φυλάττω
παρωνυχία Etymologie fehlt
ξεκαλούπωμα Etymologie fehlt
επιλήσμων altgriechisch ἐπιλήσμων
εξολοθρεύω Koine-Griechisch ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
διατυμπανίζω διά + τυμπανίζω (Lehnübersetzung) französisch tympaniser
αυτοκρατόρισσα mittelgriechisch αὐτοκρατόρισσα αὐτοκράτωρ + κατάληξη θηλυκού -ισσα
αρνητισμός αρνητής + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch négativisme)
φουσκώνω mittelgriechisch φουσκώνω φούσκ(α) + -ώνω [1]
τσίριγμα τσιρίζω + -μα
στασιαστής στασιάζω
καταβίβαση καταβιβάζω + -ση ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική κατέβασμα)
γιουβαρλάκι türkisch yuvarlak
βλαστημώ mittelgriechisch βλασθημῶ (με [sθ] > [st]) Koine-Griechisch βλασφημέω / βλασφημῶ[1] βλάσφημος
συγκαλώ altgriechisch συγκαλέω / συγκαλῶ
ονειροπόλημα Koine-Griechisch ὀνειροπόλημα altgriechisch ὀνειροπολέω / ὀνειροπολῶ ὀνειροπόλος ὄνειρος / ὄνειρον + πόλος / πέλω ((Lehnbedeutung) französisch rêverie)
λυκανθρωπία (λόγιο) Koine-Griechisch λυκανθρωπία[1] (λύκος) λυκ- + ἄνθρωπ(ος) + -ία
λογάς mittelgriechisch λογάς altgriechisch λογάς λέγω
λεμφαδενίτιδα λεμφαδένας + -ίτιδα
κερήθρα Etymologie fehlt
καταστρώνω altgriechisch καταστρώννυμι κατά + στρώννυμι
θορυβώ altgriechisch θορυβῶ
εφορμώ altgriechisch ἐφορμάω / ἐφορμῶ
ενσαρκώνω Koine-Griechisch ἐνσαρκόομαι ἔνσαρκος altgriechisch σάρξ ((Lehnübersetzung) französisch incarner)
έλκωση altgriechisch ἕλκωσις ἕλκος
διαμελίζω Koine-Griechisch διαμελίζω διά + μελίζω altgriechisch μέλος proto-indogermanisch *mel- (μέλος, άκρο του σώματος)
χαμούρα χάμου / χαμαί + -ούρα (ή türkisch hamur (ζυμάρι) persisch خمیر (xamir) ή lateinisch camura, Femininum von camur (λυγισμένος, καμπύλος proto-italienisch *kameros proto-indogermanisch *kh₂em-: λυγίζω, κάμπτω)
αφρόψαρο αφρός + ψάρι
πρωτοκολλητής Etymologie fehlt
κρεμέζι italienisch chermes arabisch قِرْمِز (qirmiz) [1]
κλατάρω französisch éclater παλαιά γαλλικά esclater φραγκικά *slaitan
κανονιοβολισμός κανονιοβολώ κανόνι + βάλλω
θριαμβεύω θρίαμβος + -εύω
ευνοώ altgriechisch εὐνοέω, -ῶ εὔνους
εμβολιάζω εμβόλιο + -άζω (2. (Lehnübersetzung) νέα ελληνική μπολιάζω)
αεριστήρας Etymologie fehlt
σμάρι mittelgriechisch σμάρι altgriechisch ἑσμός ἕζομαι
μηχανορράφος altgriechisch μηχανορράφος μηχανο- + ῥάπτω
επιζήτηση altgriechisch ἐπιζήτησις ἐπιζητέω
γουναρικό γουναράς + -ικό
περικόχλιο Koine-Griechisch περικόχλιον περί + κοχλίας
παρατάσσω Etymologie fehlt
ξεπαγιάζω ξε + πάγος + -ιάζω
ξεκόβω mittelgriechisch ξεκόβω ξε και κόβω κόπτω
κορνέτα italienisch cornetta, υποκοριστικό του corno lateinisch cornu proto-indogermanisch *ḱorh₂u / *ḱr̥h₂-no- *ḱerh₂- *ḱer- (κέρας)
κατηχητής κατηχώ + -της
επιδεινώνω (Lehnübersetzung) deutsch verschlechtern, επι- + δειν(ός) + -ώνω[1]
εκστομίζω εκ- + στόμα + -ίζω ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεστομίζω)
δοιάκι Koine-Griechisch οἰάκιον altgriechisch οἴαξ
απαυτός mittelgriechisch απαυτός altgriechisch ἀπό αὐτόν αὐτός
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.