χρήστης (λόγια λέξη) θέμα χρήσ- von αρχαίο ρήμα χρῶμαι + -της. Η αρχαία λέξη χρήστης είχε διαφορετικές σημασίες.
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι χρήστες μπορούν να λάβουν τη συγκεκριμένη περιγραφή του εκάστοτε κράτους μέλους σχετικά με το πώς να χρησιμοποιήσουν και να ερμηνεύσουν το περιεχόμενο της εφαρμογής TSL του καταλόγου εμπίστευσης όσον αφορά τις υπηρεσίες πιστοποίησης που δεν σχετίζονται με την έκδοση QC. | Angaben, wo Benutzer eine länderspezifische Anleitung des entsprechenden Mitgliedstaats zur Verwendung und Auslegung des Inhalts der TSL-Implementierung der vertrauenswürdigen Liste im Hinblick auf Zertifizierungsdienste, bei denen es sich nicht um die Ausstellung von QCs handelt, erhalten. Übersetzung bestätigt |
Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι χρήστες μπορούν να λάβουν τη συγκεκριμένη πολιτική/τους κανόνες του εκάστοτε κράτους μέλους έναντι των οποίων ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ αξιολογηθούν οι υπηρεσίες που συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο, προκειμένου να διαπιστωθεί η συμμόρφωσή τους με το κατάλληλο σύστημα εποπτείας και τα σχήματα εθελοντικής διαπίστευσης του κράτους μέλους. | Angaben, wo Benutzer die Richtlinien/Vorschriften des angegebenen Mitgliedstaats erhalten, anhand welcher die in die Liste aufgenommenen Dienste aufgrund des entsprechenden Aufsichtssystems und der freiwilligen Akkreditierungssysteme des Mitgliedstaats bewertet werden MÜSSEN. Übersetzung bestätigt |
Όπου οι χρήστες μπορούν να λάβουν μια περιγραφή σχετικά με το πώς να χρησιμοποιούν και να ερμηνεύουν το περιεχόμενο της εφαρμογής TSL του καταλόγου εμπίστευσης. | Angaben, wo Benutzer eine Anleitung zur Verwendung und Auslegung des Inhalts der TSL-Implementierung der vertrauenswürdigen Liste erhalten. Übersetzung bestätigt |
Όπου οι χρήστες μπορούν να λάβουν πολιτική/κανόνες βάσει των οποίων ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ αξιολογούνται οι υπηρεσίες που συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο και από το οποίο θα μπορεί να καθοριστεί ο τύπος του TSL (βλέπε διάταξη 5.3.3) | Angaben, wo Benutzer die Richtlinien bzw. Vorschriften erhalten, anhand welcher die in die Liste aufgenommenen Dienste bewertet werden MÜSSEN und anhand welcher sich der Typ der TSL (Abschnitt 5.3.3) bestimmen lässt; Übersetzung bestätigt |
Σε άλλους μετρητές πρέπει ο χρήστης να καταγράφει σειρά μεταβαλλόμενων τιμών ανά 5 δευτερόλεπτα επί πεντάλεπτο και στη συνέχεια να υπολογίσει το μέσο όρο. | Bei anderen Messgeräten muss der Benutzer während fünf Minuten alle fünf Sekunden eine Reihe veränderlicher Werte aufzeichnen und dann den Durchschnitt manuell berechnen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Nutznießer | die Nutznießer |
Genitiv | des Nutznießers | der Nutznießer |
Dativ | dem Nutznießer | den Nutznießern |
Akkusativ | den Nutznießer | die Nutznießer |
χρήστης ο [xrístis] : αυτός που χρησιμοποιεί κτ.: Ο χρήστης ενός μηχανήματος / ενός λεξικού. Οι χρήστες μιας γλώσσας, όσοι τη μιλούν. χρήστης ναρκωτικών. || (νομ.) αυτός που έχει το δικαίωμα της χρήσης ενός πράγματος.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.