χαϊδεύω χάιδι ή χάδι mittelgriechisch ηχάδιον με σημασία νανούρισμα, κανάκεμα altgriechisch ήχος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Έτσι, μπορώ να τιs χαϊδεύω όποτε θέλω. | Damit ich sie jederzeit anfassen und streicheln kann. Übersetzung nicht bestätigt |
Ήθελα μόν ο να τη φιλάω και να χαϊδεύω τον κώλο της όσο θα άντεχε η κύστη της. | Ich wollte sie küssen, ihren Arsch streicheln... solange ihre Blase durchhielt. Übersetzung nicht bestätigt |
Να κάθομαι με το φυσικό μου χρώμα μαλλιών και να χαϊδεύω ένα νεκρό ψάρι. | Mit meiner Naturhaarfarbe da sitzen und einen toten Fisch streicheln. Übersetzung nicht bestätigt |
Να μην ακουμπάμε τις κοιλιές μας; Να μη σε χαϊδεύω; | Dass ich keine Lust mehr habe, dich an mich zu drücken, deine Haut zu riechen, deine Schultern zu streicheln, Übersetzung nicht bestätigt |
Να μη χαϊδεύω το λαιμό σου; | deinen Nacken zu streicheln, deinen Hintern? Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | χαϊδεύω | χαϊδεύουμε, χαϊδεύομε | χαϊδεύομαι | χαϊδευόμαστε |
χαϊδεύεις | χαϊδεύετε | χαϊδεύεσαι | χαϊδεύεστε, χαϊδευόσαστε | ||
χαϊδεύει | χαϊδεύουν(ε) | χαϊδεύεται | χαϊδεύονται | ||
Imper fekt | χάιδευα | χαϊδεύαμε | χαϊδευόμουν(α) | χαϊδευόμαστε, χαϊδευόμασταν | |
χάιδευες | χαϊδεύατε | χαϊδευόσουν(α) | χαϊδευόσαστε, χαϊδευόσασταν | ||
χάιδευε | χάιδευαν, χαϊδεύαν(ε) | χαϊδευόταν(ε) | χαϊδεύονταν, χαϊδευόντανε, χαϊδευόντουσαν | ||
Aorist | χάιδεψα | χαϊδέψαμε | χαϊδεύτηκα | χαϊδευτήκαμε | |
χάιδεψες | χαϊδέψατε | χαϊδεύτηκες | χαϊδευτήκατε | ||
χάιδεψε | χάιδεψαν, χαϊδέψαν(ε) | χαϊδεύτηκε | χαϊδεύτηκαν, χαϊδευτήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα χαϊδεύω | θα χαϊδεύουμε, | θα χαϊδεύομαι | θα χαϊδευόμαστε | |
θα χαϊδεύεις | θα χαϊδεύετε | θα χαϊδεύεσαι | θα χαϊδεύεστε, | ||
θα χαϊδεύει | θα χαϊδεύουν(ε) | θα χαϊδεύεται | θα χαϊδεύονται | ||
Fut ur | θα χαϊδέψω | θα χαϊδέψουμε, | θα χαϊδευτώ | θα χαϊδευτούμε | |
θα χαϊδέψεις | θα χαϊδέψετε | θα χαϊδευτείς | θα χαϊδευτείτε | ||
θα χαϊδέψει | θα χαϊδέψουν(ε) | θα χαϊδευτεί | θα χαϊδευτούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να χαϊδεύω | να χαϊδεύουμε, | να χαϊδεύομαι | να χαϊδευόμαστε |
να χαϊδεύεις | να χαϊδεύετε | να χαϊδεύεσαι | να χαϊδεύεστε, | ||
να χαϊδεύει | να χαϊδεύουν(ε) | να χαϊδεύεται | να χαϊδεύονται | ||
Aorist | να χαϊδέψω | να χαϊδέψουμε, | να χαϊδευτώ | να χαϊδευτούμε | |
να χαϊδέψεις | να χαϊδέψετε | να χαϊδευτείς | να χαϊδευτείτε | ||
να χαϊδέψει | να χαϊδέψουν(ε) | να χαϊδευτεί | να χαϊδευτούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | χάιδευε | χαϊδεύετε | χαϊδεύεστε | |
Aorist | χάιδεψε | χαϊδέψτε, χαϊδεύτε | χαϊδέψου | χαϊδευτείτε | |
Part izip | Pres | χαϊδεύοντας | |||
Perf | έχοντας χαϊδέψει, | χαϊδεμένος, -η, -ο | χαϊδεμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | χαϊδέψει | χαϊδευτεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | streichle | ||
du | streichelst | |||
er, sie, es | streichelt | |||
Präteritum | ich | streichelte | ||
Konjunktiv II | ich | streichelte | ||
Imperativ | Singular | streichle! streichele! streichel! | ||
Plural | streichelt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gestreichelt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:streicheln |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verhätschele | ||
du | verhätschelst | |||
er, sie, es | verhätschelt | |||
Präteritum | ich | verhätschelte | ||
Konjunktiv II | ich | verhätschelte | ||
Imperativ | Singular | verhätschel! verhätschele! | ||
Plural | verhätschelt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
verhätschelt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verhätscheln |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | liebkose | ||
du | liebkost | |||
er, sie, es | liebkost | |||
Präteritum | ich | liebkoste | ||
Konjunktiv II | ich | liebkoste | ||
Imperativ | Singular | liebkose! | ||
Plural | liebkost! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
geliebkost liebkost | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:liebkosen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | hätschle hätschele | ||
du | hätschelst | |||
er, sie, es | hätschelt | |||
Präteritum | ich | hätschelte | ||
Konjunktiv II | ich | hätschelte | ||
Imperativ | Singular | hätschle! hätschele! | ||
Plural | hätschelt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gehätschelt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:hätscheln |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | tätschle tätschele | ||
du | tätschelst | |||
er, sie, es | tätschelt | |||
Präteritum | ich | tätschelte | ||
Konjunktiv II | ich | tätschelte | ||
Imperativ | Singular | tätschle! tätschele! | ||
Plural | tätschelt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
getätschelt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:tätscheln |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | herze | ||
du | herzt | |||
er, sie, es | herzt | |||
Präteritum | ich | herzte | ||
Konjunktiv II | ich | herzte | ||
Imperativ | Singular | herz! herze! | ||
Plural | herzt! herzet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
geherzt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:herzen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verwöhne | ||
du | verwöhnst | |||
er, sie, es | verwöhnt | |||
Präteritum | ich | verwöhnte | ||
Konjunktiv II | ich | verwöhnte | ||
Imperativ | Singular | verwöhn! verwöhne! | ||
Plural | verwöhnt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
verwöhnt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verwöhnen |
χαϊδεύω [xaiδévo] -ομαι : 1α.ακουμπώ και μετακινώ ελαφρά την παλάμη επάνω σε κπ. για να εκδηλώσω τη στοργή μου: Tον χάιδεψε τρυφερά στο κεφάλι. Tου χάιδευε τα χέρια. χαϊδεύω το σκυλί / τη γάτα. Zευγαράκια χαϊδεύονται στο πάρκο, για ερωτικές εκδηλώσεις. || χαϊδεύω με το βλέμμα, κοιτάζω με τρυφερότητα. β. εκδηλώνω την αγάπη μου με υπερβολικές φροντίδες, με τρυφερότητα και υποχωρητικότητα: Tον χάιδεψαν πολύ οι γονείς του και τον χάλασαν. Ο μικρότερος αδελφός είναι το χαϊδεμένο παιδί της οικογένειας. || (έκφρ.) το χαϊδεμένο παιδί του κινηματογράφου / του θεάτρου κτλ., για άτομο που αποτελεί το κέντρο του ενδιαφέροντος και των περιποιήσεων της ομάδας στην οποία ανήκει. γ. με λόγια και πράξεις προσπαθώ να φανώ ευχάριστος σε κπ. με απώτερο σκοπό να κερδίσω κτ., τον κολακεύω: Πολιτικός που δεν ξέρει να χαϊδεύει τους ψηφοφόρους του. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.