Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ειδικότερα, δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι συντρέχει κάποιος από τους λόγους που παρατίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού και σίγουρα δεν υπάρχει ένας λόγος τόσο σημαντικός ώστε να ακυρώσει τη σχέση αιτιώδους συνέπειας μεταξύ της πρακτικής ντάμπιγκ και της ζημίας. | So gibt es insbesondere keine Anhaltspunkte dafür, dass Faktoren, wie sie in Artikel 3 Absatz 7 der Grundverordnung aufgeführt sind, vorliegen, jedenfalls sicher nicht in einem Ausmaß, das den ursächlichen Zusammenhang zwischen Dumping und Schädigung widerlegen würde. Übersetzung bestätigt |
Δεδομένων των συνθηκών της αγοράς και το προφίλ κινδύνου της AVR Nuts, η Επιτροπή μπορεί σίγουρα να δεχθεί επίπεδο κέρδους που ισοδυναμεί το ανώτατο με την απόδοση των ολλανδικών κρατικών ομολόγων, προσαυξημένη κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες. | Angesichts der Marktbedingungen und des Risikoprofils von AVR Nuts kann die Kommission sicher einem Gewinn zustimmen, dessen Höhe maximal der Rendite niederländischer Staatsobligationen, erhöht um zwei Prozentpunkte, entspricht. Übersetzung bestätigt |
3.17 Τα νέα κράτη μέλη θα επωφεληθούν σίγουρα από τις εφαρμογές. | 3.17 Die neuen Mitgliedstaaten werden sicher von den Anwendungen profitieren. Übersetzung bestätigt |
3.2.2 Η ΕΟΚΕ συμφωνεί πλήρως με τον στόχο που έχει θέσει η Επιτροπή, αλλά οι παρεμβάσεις που αναφέρονται στην ανακοίνωση, ακόμη αν και πρέπει να υποστηριχθούν διότι αφορούν επείγοντα μέτρα που πρέπει να ληφθούν στον χρηματοπιστωτικό και τραπεζικό τομέα, για τη στήριξη της πραγματικής οικονομίας και την αξιοποίηση της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς, μαρτυρούν μια παραδοσιακή και σίγουρα όχι καινοτόμο προσέγγιση που επικεντρώνεται στην καλύτερη εφαρμογή των τομεακών οικονομικών πολιτικών την άμεση διαχείριση ή τον συντονισμό των οποίων ασκεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | 3.2.2 Der EWSA stimmt der Zielsetzung der Kommission uneingeschränkt zu, aber die in der Mitteilung beschriebenen Maßnahmen die im Übrigen nur zu begrüßen sind, da sie Sofortmaßnahmen für den Bankenund Finanzsektor, für die Unterstützung der Realwirtschaft und für die Aufwertung des europäischen Binnenmarktes betreffen lassen einen konventionellen und sicher nicht innovativen Ansatz erkennen, dessen Schwerpunkt auf einem wirkungsvolleren Einsatz sektorspezifischer wirtschaftspolitischer Maßnahmen liegt, die von der Europäischen Kommission direkt durchgeführt und/oder koordiniert werden. Übersetzung bestätigt |
3.2.3 Η ΕΟΚΕ συμφωνεί πλήρως με τον στόχο που έχει θέσει η Επιτροπή, αλλά οι παρεμβάσεις που αναφέρονται στην ανακοίνωση, ακόμη αν και πρέπει να υποστηριχθούν διότι αφορούν επείγοντα μέτρα που πρέπει να ληφθούν στον χρηματοπιστωτικό και τραπεζικό τομέα, για τη στήριξη της πραγματικής οικονομίας και την αξιοποίηση της ευρωπαϊκής εσωτερικής αγοράς, μαρτυρούν μια παραδοσιακή και σίγουρα όχι καινοτόμο προσέγγιση που επικεντρώνεται στην καλύτερη εφαρμογή των τομεακών οικονομικών πολιτικών την άμεση διαχείριση ή τον συντονισμό των οποίων ασκεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | 3.2.3 Der EWSA stimmt der Zielsetzung der Kommission uneingeschränkt zu, aber die in der Mitteilung beschriebenen Maßnahmen die im Übrigen nur zu begrüßen sind, da sie Sofortmaßnahmen für den Bankenund Finanzsektor, für die Unterstützung der Realwirtschaft und für die Aufwertung des europäischen Binnenmarktes betreffen lassen einen konventionellen und sicher nicht innovativen Ansatz erkennen, dessen Schwerpunkt auf einem wirkungsvolleren Einsatz sektorspezifischer wirtschaftspolitischer Maßnahmen liegt, die von der Europäischen Kommission direkt durchgeführt und/oder koordiniert werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu σίγουρα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.