μετάλλιο italienisch medaglia lateinisch medialia, Maskulinum von medialis, στην ονομαστική, την αιτιατική και την κλητική του πληθυντικού medius proto-italienisch *meðios indoeuropäisch (Wurzel) *médʰyos (μέσος) *me-dʰi- (με, ανάμεσα) *me (με παρετυμολογική επίδραση από τη λέξη μέταλλο)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Νομίσματα και μετάλλια | Münzen und Medaillen Übersetzung bestätigt |
τα ειδικά διακριτικά σήματα, δελτία ταυτότητας «Ευρωπαϊκή Ένωση», υπηρεσιακές κάρτες, μετάλλια, σημαίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή άλλα διακριτικά σήματα της δυνάμεως ή του στρατηγείου (εξαιρούνται ο ρουχισμός, τα πηλίκια και οι στολές)· | Spezifische Kennzeichen, Identitätskarten „Europäische Union“, Badges, Medaillen, Flaggen in den Farben der Europäischen Union oder andere Kennzeichen der Einsatzkräfte oder des HQ (mit Ausnahme von Kleidung, Kopfbedeckung und Uniformen); Übersetzung bestätigt |
διακριτικά σήμανσης τα ειδικά διακριτικά σήματα, δελτία ταυτότητας «Ευρωπαϊκή Ένωση», υπηρεσιακές κάρτες, μετάλλια, σημαίες με τα χρώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή άλλα διακριτικά σήμανσης της δυνάμεως ή του Στρατηγείου (εξαιρούνται ο ρουχισμός, τα πηλίκια και οι στολές)· | Kennzeichnung Kennzeichen, Personalausweise „Europäische Union“, Badges, Medaillen, Flaggen in den Farben der Europäischen Union oder andere Kennzeichen der Einsatzkräfte oder des HQ (mit Ausnahme von Kleidung, Kopfbedeckung und Uniformen); Übersetzung bestätigt |
Κανονισμός του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τα μετάλλια και τις μάρκες που προσομοιάζουν με τα κέρματα ευρώ. | Verordnung des Rates vom 6. Dezember 2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen (ABl. Übersetzung bestätigt |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2182/2004 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τα μετάλλια και τις μάρκες που προσομοιάζουν με τα κέρματα ευρώ [12], αποβλέπει στην πρόληψη της χρήσης μεταλλίων και μαρκών ως μέσων πληρωμής σε ευρώ και εμπίπτει επίσης στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 9 της νομισματικής σύμβασης. | Die Verordnung 2182/2004/EG des Rates vom 6. Dezember 2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen [12] soll verhindern, dass Medaillen und Zeichen als Euro-Zahlungsmittel verwendet werden und fällt ebenfalls unter Artikel 9 der Währungsvereinbarung. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Auszeichnung | die Auszeichnungen |
Genitiv | der Auszeichnung | der Auszeichnungen |
Dativ | der Auszeichnung | den Auszeichnungen |
Akkusativ | die Auszeichnung | die Auszeichnungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gedenkmünze | die Gedenkmünzen |
Genitiv | der Gedenkmünze | der Gedenkmünzen |
Dativ | der Gedenkmünze | den Gedenkmünzen |
Akkusativ | die Gedenkmünze | die Gedenkmünzen |
μετάλλιο το [metádivo] : μικρή μεταλλική και συνήθ. κυκλική πλάκα με γράμματα ή παραστάσεις που : α. απονέμεται από επίσημη αρχή σε τιμώμενο πρόσωπο: Tου απονεμήθηκε το μετάλλιο εξαίρετων πράξεων. μετάλλιο για νίκη σε αθλητικούς αγώνες. Xρυσό / αργυρό / χάλκινο μετάλλιο, για πρώτη, δεύτερη ή τρίτη διάκριση και ιδίως νίκη σε αθλητικούς αγώνες. β. εκδίδεται με την ευκαιρία ενός σημαντικού γεγονότος: Kυκλοφορεί ειδικό μετάλλιο για την επέτειο της μικρασιατικής καταστροφής. Aναμνηστικό μετάλλιο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.