{die} Subst. (470) |
{der} Subst. (47) |
{die} Subst. (6) |
{das} Subst. (3) |
{das} Subst. (2) |
{die} Subst. (2) |
{der} Subst. (0) |
κλάδος (λόγιο) altgriechisch κλάδος. Για τις νεώτερες επιστημονικές σημασίες, (Lehnübersetzung) französisch branche
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Τα υπό εξέταση μέτρα ήταν γενικά μέτρα στα οποία μπορούσαν να έχουν πρόσβαση όλοι οι οικονομικοί κλάδοι. | Bei den betreffenden Maßnahmen handelt es sich um allgemeine Maßnahmen, die allen Branchen zur Verfügung standen. Übersetzung bestätigt |
επαληθεύει ότι οι αξιολογήσεις της συμμόρφωσης διεξάγονται με τον ενδεδειγμένο τρόπο, ώστε να αποφεύγεται η περιττή επιβάρυνση των επιχειρήσεων και να λαμβάνονται δεόντως υπόψη το μέγεθος της επιχείρησης, ο κλάδος στον οποίο δραστηριοποιείται, η διάρθρωση της επιχείρησης, ο βαθμός πολυπλοκότητας της σχετικής τεχνολογίας προϊόντων και ο μαζικός, ή εν σειρά, χαρακτήρας της διαδικασίας παραγωγής· | sie überprüft, dass Konformitätsbewertungen auf angemessene Art und Weise durchgeführt werden, indem unnötige Belastungen für die Betriebe vermieden werden und die Größe eines Betriebs, die Branche, in der er tätig ist, die Unternehmensstruktur, das Maß der Komplexität der betreffenden Produkttechnologie und der Massenproduktionsoder serienmäßige Charakter des Produktionsprozesses beachtet werden; Übersetzung bestätigt |
Προκειμένου να μπορέσει ο κλάδος να προσαρμοστεί στο νέο ανώτατο όριο ενσωμάτωσης και στην επέκτασή του σε άλλα τυριά, πρέπει να προβλεφθεί παρέκκλιση για περίοδο έξι μηνών. | Damit die Branche sich auf die neuen höchstzulässigen Beimischungssätze und die Einbeziehung weiterer Käsesorten einstellen kann, ist für einen Zeitraum von sechs Monaten eine Abweichung vorzusehen. Übersetzung bestätigt |
το συνολικό ύψος των διαθέσιμων κεφαλαίων επιχειρηματικών συμμετοχών για τις στοχευόμενες επιχειρήσεις, ο κλάδος και το στάδιο ανάπτυξης που αφορά το σχετικό μέτρο. | der Gesamtbetrag des für die Zielunternehmen zur Verfügung stehenden Wagniskapitals sowie Branche und Phase, in der die Maßnahme greifen soll. Übersetzung bestätigt |
οι στοχευόμενες επιχειρήσεις: μέγεθος, στάδιο ανάπτυξης και επιχειρηματικός κλάδος· | die Zielunternehmen in Bezug auf Unternehmensgröße, Wachstumsphase und Branche, Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
κλάδος σπουδών |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Disziplin | die Disziplinen |
Genitiv | der Disziplin | der Disziplinen |
Dativ | der Disziplin | den Disziplinen |
Akkusativ | die Disziplin | die Disziplinen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Teilgebiet | die Teilgebiete |
Genitiv | des Teilgebietes des Teilgebiets | der Teilgebiete |
Dativ | dem Teilgebiet dem Teilgebiete | den Teilgebieten |
Akkusativ | das Teilgebiet | die Teilgebiete |
κλάδος ο [kláδos] : 1. (λόγ.) κλαδί: Οι κλάδοι των δέντρων. ΦΡ κλάδος ελαίας*. μετά βαΐων* και κλάδων. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.