θερμοκήπιο θερμο- ( θερμός) + -κηπιο ( κήπος) (Lehnübersetzung) französisch serre chaude Wort verwendet ab 1856
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Νωπά λαχανικά, πεπόνια, φράουλες υπό κάλυψη (συμπεριλαμβάνεται ο ανανάς και ο γλυκός αραβόσιτος): καλλιέργειες που γίνονται στο σύνολο ή κατά το μεγαλύτερο μέρος του βλαστικού κύκλου υπό κάλυψη (θερμοκήπια, σταθερά πλαίσια, προσπελάσιμες πλαστικές σήραγγες). | Frisches Gemüse, Melonen, Erdbeeren unter Schutz (einschließlich Ananas und Zuckermais): Kulturen, die für die ganze oder den überwiegenden Teil der Anbauzeit unter Schutz angebaut werden (Gewächshäuser, feste Kästen, zugängliche Plastiktunnel). Übersetzung bestätigt |
Υπό κάλυψη σημαίνει τα θερμοκήπια, τα σταθερά πλαίσια και τις προσπελάσιμες σήραγγες, αλλά δεν περιλαμβάνει τις μη προσπελάσιμες πλαστικές σήραγγες, τους κώδωνες ή τα φορητά πλαίσια (βλέπε τον ορισμό για τις καλλιέργειες 138, 141 και 156 στον πίνακα Λ). | „Unter Schutz“: Gewächshäuser, feste Kästen und begehbare Tunnel; nicht als Flächen unter Schutz gelten unbegehbare Plastiktunnel, Glocken oder tragbare Kästen (siehe Definition der Kulturen 138, 141 und 156 in der Tabelle K). Übersetzung bestätigt |
Η ενίσχυση χορηγείται από δημόσιους πόρους σε ορισμένες επιχειρήσεις και συγκεκριμένα σε επιχειρήσεις από τους κλάδους παραγωγής της γεωργίας και της δασοκομίας που εκμεταλλεύονται θερμοκήπια και στεγαζόμενους χώρους καλλιεργειών. | Die Beihilfe wird bestimmten Unternehmen, nämlich Unternehmen aus dem Produktionszweig der Landund Forstwirtschaft, die Gewächshäuser und geschlossene Kulturräume bewirtschaften, aus öffentlichen Mitteln gewährt. Übersetzung bestätigt |
Υποστήριξαν ότι τα μέτρα δεν ήταν επιλεκτικά και για το λόγο ότι η πρόσβαση σε αυτά παρέμενε ανοικτή σε όλες τις γεωργικές και δασοκομικές επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται θερμοκήπια και στεγαζόμενους χώρους καλλιεργειών. | Die Maßnahmen seien auch deshalb nicht selektiv, weil sie allen Unternehmen der Landund Forstwirtschaft offenstünden, die Gewächshäuser und geschlossene Kulturräume bewirtschaften. Übersetzung bestätigt |
Για να ληφθεί υπόψη και κατά τα έτη 2005 και 2006 η ιδιαίτερα δύσκολη ανταγωνιστική κατάσταση που αντιμετώπισαν οι γεωργικές και δασοκομικές επιχειρήσεις οι οποίες θέρμαιναν τα θερμοκήπια ή τους στεγαζόμενους χώρους τους, προβλέπεται η παραχώρηση των φορολογικών μειώσεων και για εκείνη τη χρονική περίοδο. | Um der besonders schwierigen Wettbewerbslage von Unternehmen der Landund Forstwirtschaft, die Gewächshäuser oder geschlossene Kulturräume zur Pflanzenproduktion beheizten, auch in den Jahren 2005 und 2006 Rechnung zu tragen, sei vorgesehen, die Steuerermäßigung auch in diesem Zeitraum zu gewähren. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
σέρα |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Glashaus |
Gewächshaus |
Treibhaus |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Gewächshaus | die Gewächshäuser |
Genitiv | des Gewächshauses | der Gewächshäuser |
Dativ | dem Gewächshaus dem Gewächshause | den Gewächshäusern |
Akkusativ | das Gewächshaus | die Gewächshäuser |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Treibhaus | die Treibhäuser |
Genitiv | des Treibhauses | der Treibhäuser |
Dativ | dem Treibhaus dem Treibhause | den Treibhäusern |
Akkusativ | das Treibhaus | die Treibhäuser |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Glashaus | die Glashäuser |
Genitiv | des Glashauses | der Glashäuser |
Dativ | dem Glashaus dem Glashause | den Glashäusern |
Akkusativ | das Glashaus | die Glashäuser |
θερμοκήπιο το [θermokípio] : 1α. χώρος με γυάλινους τοίχους και οροφή, όπου η θερμοκρασία διατηρείται αρκετά υψηλή και όπου καλλιεργούν ή διατηρούν φυτά, ευαίσθητα στο κρύο, μέσα σε γλάστρες ή σε κιβώτια· σέρα. β. κατασκευή παρόμοια με την παραπάνω, σκεπασμένη συνήθ. με πλαστικό, όπου γίνονται μεγάλες καλλιέργειες πρώιμων οπωροκηπευτικών ή λουλουδιών που δεν αντέχουν στις χαμηλές θερμοκρασίες. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.