{die} Empfindlichkeit (fachspr.) Subst.(862) |
{die} Subst. (352) |
{das} Subst. (40) |
{das} Subst. (14) |
{das} Subst. (5) |
ευαισθησία altgriechisch εὐαισθησία ((Lehnbedeutung) französisch sensibilité[1] [2])
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι ίνες βάμβακος και άλλες φυσικές κυτταρινούχες ίνες από σπόρους (εφεξής «βαμβάκι») δεν περιέχουν σε αναλογία μεγαλύτερη από 0,05 ppm (εφόσον το επιτρέπει η ευαισθησία της μεθόδου) τις ακόλουθες ουσίες: αλδρίνη, captafol, chlordane, DDT, διελδρίνη, ενδρίνη, heptachlor, εξαχλωροβενζόλιο, εξαχλωροκυκλοεξάνιο (όλα τα ισομερή), 2,4,5-T, chlordimeform, chlorobenzilate, dinoseb και τα άλατά του, monocrotophos, πενταχλωροφαινόλη, τοξαφέν, methamidophos, μεθυλοπαραθείο, παραθείο, phosphamidon. | Baumwollfasern und andere natürliche zellulosische Samenfasern (im Folgenden „Baumwolle“ genannt) dürfen nicht mehr als jeweils 0,05 ppm (sofern die Empfindlichkeit der Prüfmethode dies erlaubt) der folgenden Stoffe enthalten: Aldrin, Captafol, Chlordan, DDT, Dieldrin, Endrin, Heptachlor, Hexachlorbenzol, Hexachlorcyclohexan (Isomere insgesamt), 2,4,5-T, Chlordimeform, Chlorbenzilat, Dinoseb und seine Salze, Monocrotophos, Pentachlorphenol, Toxaphen, Methamidophos, Methylparathion, Parathion und Phosphamidon. Übersetzung bestätigt |
"Ενδογενή μαγνητικά βαθμιδόμετρα" που χρησιμοποιούν τεχνολογία διαφορετική από τις οπτικές ίνες, με "στάθμη θορύβου" (ευαισθησία) πεδίου μαγνητικής βαθμίδας μικρότερη (καλύτερη) από 0,015 nT/m rms ανά τετραγωνική ρίζα Hz, | „intrinsische die auf der Basis anderer als der Lichtwellenleitertechnik arbeiten, mit einem „Rauschpegel“ (Empfindlichkeit) des Magnetfeldgradienten kleiner (besser) als 15 pT/m (rms)/√Hz; Übersetzung bestätigt |
"Ενδογενή μαγνητικά κλισίμετρα" οπτικών ινών, με "στάθμη θορύβου" (ευαισθησία) πεδίου μαγνητικής βαθμίδας μικρότερη (καλύτερη) από 0,3 nT/m rms ανά τετραγωνική ρίζα Hz, | „intrinsische Magnetfeldgradientenmesser“ auf Lichtwellenleiterbasis mit einem „Rauschpegel“ (Empfindlichkeit) des Magnetfeldgradienten kleiner (besser) als 0,3 nT/m (rms)/√Hz, Übersetzung bestätigt |
"Μαγνητόμετρα" οπτικών ινών, με "στάθμη θορύβου" (ευαισθησία) μικρότερη (καλύτερη) από 1 nT (rms) ανά τετραγωνική ρίζα Hz, | mit einem „Rauschpegel“ (Empfindlichkeit) kleiner (besser) als 1 nT (rms)/√Hz; Übersetzung bestätigt |
Αισθητήρες υποβρύχιων ηλεκτρικών πεδίων με "στάθμη θορύβου" (ευαισθησία) μικρότερη (καλύτερη) από 8 nanovolt ανά μέτρο ανά τετραγωνική ρίζα Hz όταν μετράται σε 1 Hz, | Sensoren zur Bestimmung elektrischer Felder unter Wasser mit einem „Rauschpegel“ (Empfindlichkeit) kleiner (besser) als 8 nV/m /√Hz, gemessen bei einer Frequenz von 1 Hz; Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Empfindlichkeit | die Empfindlichkeiten |
Genitiv | der Empfindlichkeit | der Empfindlichkeiten |
Dativ | der Empfindlichkeit | den Empfindlichkeiten |
Akkusativ | die Empfindlichkeit | die Empfindlichkeiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Sensibilität | die Sensibilitäten |
Genitiv | der Sensibilität | der Sensibilitäten |
Dativ | der Sensibilität | den Sensibilitäten |
Akkusativ | die Sensibilität | die Sensibilitäten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Fingerspitzengefühl | — |
Genitiv | des Fingerspitzengefühls des Fingerspitzengefühles | — |
Dativ | dem Fingerspitzengefühl dem Fingerspitzengefühle | — |
Akkusativ | das Fingerspitzengefühl | — |
ευαισθησία η [evesθisía] : 1.η ικανότητα ή η ιδιότητα ενός ζωντανού οργανισμού: α. να αισθάνεται ορισμένα εξωτερικά ερεθίσματα: Aισθητήριο όργανο με μικρή / μεγάλη ευαισθησία. Οργανισμοί που δε διαθέτουν όραση ή ακοή αναπτύσσουν άλλες ευαισθησίες. β. να αισθάνεται έντονα ορισμένες καταστάσεις ή επιδράσεις: Άνθρωπος με υπερβολική ευαισθησία στον πόνο. || ευπάθεια: Zώο / φυτό με ευαισθησία στο κρύο. Έχει ευαισθησία στα μάτια / στο στομάχι. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.