ερήμωση Koine-Griechisch ἐρήμωσις altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σε όλη την περιφέρεια της Σιλεσίας, η μετατροπή της οικονομίας και άλλες καταστάσεις της αγοράς προκάλεσαν την εξαφάνιση πολυάριθμων επιχειρήσεων και οδήγησαν στην απώλεια δεκάδων χιλιάδων θέσεων απασχόλησης και στην ερήμωση ενός τοπίου που βρίθει βιομηχανικών εγκαταστάσεων σε εγκατάλειψη. | 5.3 Das Projekt von Zabrze (Polen): In der gesamten Region Schlesien führten die Umgestaltung der Wirtschaft und Marktveränderungen zur Schließung zahlreicher Unternehmen, was den Verlust zehntausender von Arbeitsplätzen und die Verödung einer Landschaft mit zahlreichen verlassenen Industrieanlagen nach sich zog. Übersetzung bestätigt |
υποστήριξη της απασχόλησης σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, ώστε να αποφευχθεί η εγκατάλειψη και η ερήμωση τεράστιων περιοχών ή και ολόκληρων περιφερειών της ΄Ενωσης, που δεν διαθέτουν βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις, εξασφαλίζοντας έτσι την επιβίωση αυτών των τοπικών οικισμών, που είναι απαραίτητοι για να αντιμετωπισθεί η αστυφιλία, | die Erhaltung der lokalen und regionalen Arbeitsplätze zur Verhinderung einer massiven Abwanderung und damit der Verödung weiter Teile der Union, in denen es keine Alternativen zum Weinbau gebe; auf diese Weise könne das Überleben der Weinbaugebiete als besiedelte Räume gesichert und der Zusammenballung der Bevölkerung in den Städten gegengesteuert werden; Übersetzung bestätigt |
Η ερήμωση της υπαίθρου, η γήρανση του πληθυσμού και η απομόνωση πλήττουν σοβαρά τον αγροτικό κόσμο. | Die ländlichen Gebiete leiden stark unter Verödung, Überalterung der Bevölkerung und Ausgrenzung. Übersetzung bestätigt |
Η ερήμωση της υπαίθρου οφείλεται σε διάφορα φαινόμενα: στον εσπευσμένο εκσυγχρονισμό που προκαλεί την εξαφάνιση μιας παραδοσιακής και σημαντικής γεωργικής καλλιέργειας, στην ανυπαρξία ή την υποβάθμιση των μέσων επικοινωνίας, στην εξαφάνιση ή την αποδυνάμωση των δημοσίων υπηρεσιών, σε δυσκολίες απασχόλησης, χαμηλά εισοδήματα και στην ανυπαρξία προοπτικών σταδιοδρομίας, ιδίως των νέων και των γυναικών, στο απομεμακρυσμένο των κέντρων κατάρτισης και εκπαίδευσης, στην ανυπαρξία αξιοπρεπών κατοικιών, στην έλλειψη κοινωνικοπολιτιστικού ιστού, στις αλληλοσυγκρουόμενες στρατηγικές, στη χειροτέρευση της εικόνας του αγροτικού χώρου. | Die Verödung des ländlichen Raums hängt mit mehreren Faktoren zusammen: mit einer forcierten Modernisierung, die das Verschwinden der traditionellen Landwirtschaft zur Folge hat, die einen breiten Raum einnahm; mit dem Nichtvorhandensein oder der Verschlechterung der Kommunikationsmittel; mit der Rücknahme oder der Verringerung der öffentlichen Leistungen; mit Beschäftigungsproblemen, niedrigen Einkommen und fehlenden Möglichkeiten zum beruflichen Fortkommen, namentlich für Frauen und Jugendliche; mit den großen Entfernungen zu den Ausbildungsund Bildungsstätten; mit dem Mangel an angemessenem Wohnraum, an Begegnungsund Kulturstätten; mit der wechselseitigen Zerstörung der Strategien und damit, daß die Anziehungskraft des ländlichen Raums mehr und mehr verlorengegangen ist. Übersetzung bestätigt |
Η ερήμωση της υπαίθρου οφείλεται σε διάφορα φαινόμενα: στον προωθημένο εκσυγχρονισμό που προκαλεί την εξαφάνιση ορισμένων παραδοσιακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην ανυπαρξία ή την υποβάθμιση των μέσων επικοινωνίας, στην εξαφάνιση ή την αποδυνάμωση των δημοσίων υπηρεσιών, σε δυσκολίες απασχόλησης, χαμηλά γεωργικά εισοδήματα και στην ανυπαρξία προοπτικών σταδιοδρομίας, ιδίως των νέων και των γυναικών, στην απομάκρυνση των κέντρων κατάρτισης και εκπαίδευσης, στην ανυπαρξία αξιοπρεπών κατοικιών, στην έλλειψη κοινωνικοπολιτιστικού ιστού, στις αλληλοσυγκρουόμενες στρατηγικές, στη χειροτέρευση της εικόνας του αγροτικού χώρου. | Die Verödung des ländlichen Raums hängt mit mehreren Faktoren zusammen: mit einer forcierten Modernisierung, die das Verschwinden einer Reihe traditioneller landwirtschaftlicher Betriebe zur Folge hat; mit dem Nichtvorhandensein oder der Verschlechterung der Kommunikationsmittel; mit der Rücknahme oder der Verringerung der öffentlichen Leistungen; mit Beschäftigungsproblemen, niedrigen Einkommen und fehlenden Möglichkeiten zum beruflichen Fortkommen, namentlich für Frauen und Jugendliche; mit den großen Entfernungen zu den Ausbildungsund Bildungsstätten; mit dem Mangel an angemessenem Wohnraum, an Begegnungsund Kulturstätten; mit der wechselseitigen Zerstörung der Strategien und damit, daß die Anziehungskraft des ländlichen Raums mehr und mehr verlorengegangen ist. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Verheerung |
Verwüstung |
Sklerotherapie |
Verödung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verwüstung | die Verwüstungen |
Genitiv | der Verwüstung | der Verwüstungen |
Dativ | der Verwüstung | den Verwüstungen |
Akkusativ | die Verwüstung | die Verwüstungen |
ερήμωση η [erímosi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του ερημώνω: Πλήρης ερήμωση των χωριών από τον πόλεμο και τη μετανάστευση.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.