επιπολαιότητα ἐπιπολαιότης (Wort verwendet ab 1816) ἐπιπόλαιος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μόνο η επιπολαιότητα και η ανευθυνότητα του κ. Di Lello, πιστεύω, κάνουν να αμαυρώνεται με τόση προχειρότητα η ιταλική κυβέρνηση. | Die Oberflächlichkeit und Verantwortungslosigkeit von Herrn Di Lello werfen jedoch augenblicklich ein schlechtes Bild auf die italienische Regierung. Übersetzung bestätigt |
Εάν επιθυμούμε οι εμπειρογνώμονες να αποδεχθούν τα αποτελέσματα αυτών των δοκιμασιών, πρέπει να αποφύγουμε την επιπολαιότητα και την ασυνέπεια που χαρακτήριζαν τις δοκιμασίες του τραπεζικού τομέα τον Ιούλιο του 2010. | Wenn wir wollen, dass die Experten die Ergebnisse dieser Tests akzeptieren, dann müssen wir die Oberflächlichkeit und die Inkohärenz, durch die sich die Bankentests von Juli 2010 auszeichneten, verhindern. Übersetzung bestätigt |
Κυρίως καταδικάζω την επιπολαιότητα εκείνων που ενεργούν βάσει όσων έχουν ακούσει από άλλους, εκείνων που περνούν από τη μία έκθεση στην άλλη χωρίς να εμβαθύνουν τα προβλήματα. | Besonders hart verurteile ich die Oberflächlichkeit jener, die das Problem nur vom Hörensagen kennen und die von einem Bericht zu nächsten springen, ohne sich ernsthaft mit den Fragen auseinanderzusetzen. Übersetzung bestätigt |
Κυρία πρόεδρε, θα πρέπει κατά βάση να εκφράσουμε την ικανοποίησή μας για την έκθεση και μάλιστα διότι παρουσιάζει σαφώς και χωρίς παρεξηγήσεις την επιπολαιότητα και το ανούσιο της έκθεσης της Επιτροπής ή καλύτερα και των δύο εκθέσεων, οι εκθέσεις αυτές της Επιτροπής δεν αποτελούν κατά τη γνώμη του εισηγητή τίποτε περισσότερο από μια σύνοψη των σχεδίων εκείνων που εκτελέστηκαν τα τελευταία αυτά δύο χρόνια. | Frau Präsidentin, der Bericht ist grundsätzlich zu begrüßen, und zwar deshalb, weil er die Oberflächlichkeit und die Substanzlosigkeit des Kommissionsberichts oder besser gesagt beider Berichte klar und unmißverständlich aufzeigt. Diese Berichte der Kommission sind nach Ansicht des Berichterstatters nicht viel mehr als eine Zusammenfassung jener Projekte, die in diesen letzten beiden Jahren durchgeführt wurden. Übersetzung bestätigt |
Συμμερίζομαι την άποψη του εισηγητή σχετικά με την επιπολαιότητα με την οποία η Ατζέντα 2000 αντιμετώπισε τις κοινωνικές και δημογραφικές πτυχές συνυφασμένες με τη μελλοντική διεύρυνση της Ένωσης. | Ich stimme dem Berichterstatter zu, wenn er die Oberflächlichkeit beklagt, mit welcher in der Agenda 2000 die gesellschaftlichen und demographischen Aspekte einer künftigen Erweiterung der Union behandelt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Oberflächlichkeit | die Oberflächlichkeiten |
Genitiv | der Oberflächlichkeit | der Oberflächlichkeiten |
Dativ | der Oberflächlichkeit | den Oberflächlichkeiten |
Akkusativ | die Oberflächlichkeit | die Oberflächlichkeiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Leichtfertigkeit | die Leichtfertigkeiten |
Genitiv | der Leichtfertigkeit | der Leichtfertigkeiten |
Dativ | der Leichtfertigkeit | den Leichtfertigkeiten |
Akkusativ | die Leichtfertigkeit | die Leichtfertigkeiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Leichtsinn | — |
Genitiv | des Leichtsinns des Leichtsinnes | — |
Dativ | dem Leichtsinn dem Leichtsinne | — |
Akkusativ | den Leichtsinn | — |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Flatterhaftigkeit | die Flatterhaftigkeiten |
Genitiv | der Flatterhaftigkeit | der Flatterhaftigkeiten |
Dativ | der Flatterhaftigkeit | den Flatterhaftigkeiten |
Akkusativ | die Flatterhaftigkeit | die Flatterhaftigkeiten |
επιπολαιότητα η [epipoleótita] : 1.η ιδιότητα εκείνου που είναι επιπόλαιος: H επιπολαιότητα ενός ανθρώπου / μιας πράξης. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.