ανόρθωση Koine-Griechisch ἀνόρθωσις altgriechisch ἀνορθόω / ἀνορθῶ ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός (2. (Lehnbedeutung) französisch redressement)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Πεπεισμένη ότι η οικονομική και κοινωνική ανόρθωση της χώρας θα διευκολύνει την επάνοδο στην σταθερότητα και την παγίωσή της για το μέλλον, η Ευρωπαϊκή Ένωση εύχεται να οργανωθεί σύντομα "στρογγυλή τράπεζα" | Die Europäische Union ist davon überzeugt, daß der wirtschaftliche und soziale Wiederaufbau des Landes die Rückkehr zu Stabilität und die Stabilisierung des Landes für die Zukunft erleichtert; deshalb wünscht sie, daß bald ein Gespräch am runden Tisch der Kapitalgeber stattfindet, Übersetzung bestätigt |
Η ανάγκη συμβολής στην ανόρθωση της περιοχής δεν μπορεί επίσης να αποτελεί άλλοθι για την προώθηση του στρατιωτικού χαρακτήρα της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης ή την μετατροπή της σε διεθνή χωροφύλακα τιμωρίας των ανυπάκουων στις προσταγές της νέας διεθνούς τάξης. | Die Notwendigkeit eines Beitrags zum Wiederaufbau des Gebiets sollte auch kein Alibi für die Förderung des militärischen Aspekts der Europäischen Union oder für deren Umwandlung zu einer internationalen Polizei zur Bestrafung derjenigen sein, die sich an die Regeln der neuen internationalen Ordnung nicht halten. Übersetzung bestätigt |
Μετά την αποτυχία μας στην περιστολή της διένεξης, έχουμε μεγάλη ηθική υποχρέωση για την ανόρθωση της χώρας. Και δεν γίνεται να ανταποκριθούμε τώρα σ' αυτή την υποχρέωση με τόσο κακό και αδιαφανή τρόπο. | Es trifft in der Tat nicht zu, daß wir eine so wichtige moralische Verpflichtung, der wir dort im Zusammenhang mit dem Wiederaufbau nach unserem Scheitern bei der Eindämmung des Konflikts nachkommen müssen, daß wir das heute auf eine so schlechte, untransparente Weise tun. Übersetzung bestätigt |
Από την άλλη μεριά, η κυβέρνηση καθυστερεί επίσης να ξεκινήσει την απαραίτητη δημοκρατική διαδικασία για την ανόρθωση της χώρας. | Zum anderen schiebt die Regierung auch die Einleitung des Demokratisierungsprozesses hinaus, der für den Wiederaufbau des Landes unerläßlich ist. Übersetzung bestätigt |
Πρώτ' απ' όλα, πρέπει να δρομολογηθούν ξανά οι πολιτικές διαπραγματεύσεις για την πολιτική συμφιλίωση, που είχαν διακοπεί απότομα από το πραξικόπημα του στρατηγού Koroma, βάσει των συμφωνιών του Κόνακρι και του Αμπιτζάν, καθώς η στρατιωτική ένταση αυτών των ημερών δεν μπορεί αναμφισβήτητα να οικοδομήσει τα θεμέλια για την πολιτική ανόρθωση της χώρας. | Vor allem geht es darum, die politischen Verhandlungen zur nationalen Aussöhnung wiederaufzunehmen, die durch den Militärputsch des Generals Koroma jäh unterbrochen worden waren. Dies muß auf der Basis der Abkommen von Conakry und Abidjan erfolgen, denn der militärische Druck, der in diesen Tagen die Lage im Land bestimmt, kann sicherlich nicht die Grundlage für den politischen Wiederaufbau Sierra Leones sein. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Wiedererrichtung |
Rekonstruktion |
Wiederaufbau |
Wiederinstandsetzung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Wiederaufbau | — |
Genitiv | des Wiederaufbaus des Wiederaufbaues | — |
Dativ | dem Wiederaufbau | — |
Akkusativ | den Wiederaufbau | — |
ανόρθωση [anórθosi] η, gen ανόρθωσης & ανορθώσεως (L)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.