Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αλλά και το γεγονός της αυτόματης περικοπής των κρατικών ενισχύσεων κατά 10 %, στις περιπτώσεις που ένα δίκτυο ανταλλαγής μηχανών ασκούσε μη βασικές δραστηριότητες μέσω κάποιας εμπορικής θυγατρικής του εταιρείας αποδεικνύει επίσης ότι ο διαχωρισμός των δραστηριοτήτων δεν μπορούσε να είναι ολοσχερής, εφόσον η ύπαρξη μίας αληθινά χωριστής βιομηχανικής θυγατρικής εταιρείας δεν θα επηρέαζε ουδόλως το «αναγκαίο κόστος», που πρέπει να καλύπτουν τα δίκτυα ανταλλαγής μηχανών, ώστε να είναι σε θέση να διεκπεραιώνουν τις βασικές τους δραστηριότητες. | Der Tatbestand, dass die staatliche Beihilfe automatisch um 10 % gekürzt wurde, wenn ein Maschinenring über eine gewerbliche Tochtergesellschaft Nicht-Kerntätigkeiten ausübte, deutet ebenfalls darauf hin, dass die Trennung der Tätigkeiten nicht vollständig sein konnte, denn das Vorhandensein einer wirklich abgetrennten gewerblichen Tochtergesellschaft hätte auf die „notwendigen Kosten“, die die Maschinenringe decken müssen, um ihren Kerntätigkeiten nachgehen zu können, keinerlei Auswirkungen gehabt. Übersetzung bestätigt |
Η ΕΟΚΕ τονίζει ότι μια αληθινά ανεξάρτητη διαδικασία διερεύνησης ατυχημάτων, η οποία δεν θα επηρεάζεται από παρεμβολές των εμπλεκόμενων μερών και του κοινού, των πολιτικών, των μέσων ενημέρωσης και των δικαστικών αρχών, είναι εξαιρετικά σημαντική για την ασφάλεια της αεροπορίας. | Der Ausschuss unterstreicht die grundlegende Bedeutung einer wirklich unabhängigen Unfalluntersuchung ohne jedwede Einmischung der betroffenen Parteien sowie von öffentlicher Seite, Politik, Medien und Justizbehörden. Übersetzung bestätigt |
Η ΟΚΕ δεν δύναται όμως να εκτιμήσει αν οι πιστώσεις που ζητά η Επιτροπή είναι αληθινά ικανοποιητικές για την υλοποίηση του στόχου που έθεσε το Συμβούλιο στην απόφαση του 1989. | Der Ausschuß kann sich noch kein endgültiges Urteil darüber bilden, ob die von der Kommission beantragten Mittel auch wirklich ausreichen werden, um die vom Rat 1989 beschlossenen Ziele zu verwirklichen. Übersetzung bestätigt |
Το Δικαστήριο εξέτασε κατά πόσο η συγκεκριμένη παροχή πράγματι ικανοποιούσε πραγματικά τους όρους για τη μη εξαγωγή, με άλλα λόγια ήταν αληθινά «ειδική» και μη ανταποδοτική; | Der Gerichtshof untersuchte, ob die spezielle Leistung tatsächlich die Bedingungen für die Nichtexportierbarkeit erfüllte, mit anderen Worten, war diese Leistung wirklich beitragsunabhängig und eine „Sonderleistung“? Übersetzung bestätigt |
Το τμήμα εντούτοις τονίζει ότι η καλή διάθεση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας δεν αρκεί αφ' εαυτής για να ελευθερωθεί η κατάσταση και να επιτευχθεί ένα αληθινά θετικό αποτέλεσμα, ιδίως εάν οι ΗΠΑ δεν αλλάξουν ουσιαστικά τη θέση τους. | Die Fachgruppe unterstreicht jedoch, daß der gute Wille der Europäischen Gemeinschaft allein möglicherweise nicht ausreicht, um die Lage zu entschärfen und ein wirklich positives Ergebnis zu erzielen, vor allem dann nicht, wenn die Vereinigten Staaten ihren Standpunkt nicht grundlegend ändern. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu αληθινά.
αληθινά, επίρρ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.