αίσθημα altgriechisch αἴσθημα αἰσθάνομαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το κατάλυμα θα πρέπει να επιτρέπει στο ζώο το ευρύτερο δυνατό φάσμα συμπεριφορών, να του παρέχει αίσθημα ασφάλειας, καθώς και ένα καταλλήλως σύνθετο περιβάλλον που του επιτρέπει να τρέχει, να περπατά, να αναρριχάται και να πηδά. | Der Haltungsbereich sollte den Tieren ein möglichst breites Verhaltensspektrum ermöglichen, ihnen ein Gefühl der Sicherheit vermitteln und eine entsprechend komplexe Umgebung bieten, damit sie rennen, gehen, klettern und springen können. Übersetzung bestätigt |
Η προώθηση της υλικής και άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, κατά την έννοια μεταξύ άλλων της Σύμβασης της Unesco του 2003 για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, και της σύμβασης της Unesco του 1972 σχετικά με την προστασία της παγκόσμιας πολιτισμικής και φυσικής κληρονομιάς, θα συμβάλλει επίσης στην ενίσχυση της αξίας των αντίστοιχων τόπων, δίνοντας παράλληλα στους λαούς ένα αίσθημα οικειοποίησης όσον αφορά την πολιτιστική και ιστορική αξία των εν λόγω τόπων. | Die Förderung des materiellen und immateriellen Kulturerbes unter anderem im Lichte des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des immateriellen Kulturerbes von 2003 und des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des Kulturund Naturerbes der Welt von 1972 sollte auch zur Steigerung des Werts der relevanten Standorte beitragen und den Völkern ein Gefühl der Teilhabe am kulturellen und historischen Wert solcher Standorte vermitteln. Übersetzung bestätigt |
να αυξήσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τα οφέλη της αναπτυξιακής συνεργασίας της Ένωσης, όχι μόνο για τους δικαιούχους της αναπτυξιακής βοήθειας της Ένωσης, αλλά και για τους πολίτες της Ένωσης, και να επιτύχει μια ευρύτερη κατανόηση όσον αφορά τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, καθώς και να ενισχύσει, μεταξύ των πολιτών της Ευρώπης και αναπτυσσόμενων χωρών, ένα αίσθημα κοινής ευθύνης, αλληλεγγύης και παροχής ευκαιριών σε ένα μεταβαλλόμενο και ολοένα πιο αλληλοεξαρτώμενο κόσμο. | das Bewusstsein für den Nutzen der Entwicklungszusammenarbeit der Union nicht nur für die Empfänger der Entwicklungshilfe der Union, sondern auch für die Unionsbürger zu schärfen, ein breiteres Verständnis der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung zu erreichen und in einer von Wandel und immer engeren Verflechtungen geprägten Welt ein Gefühl für gemeinsame Verantwortung, Solidarität und Chancen bei Bürgern in Europa und in Entwicklungsländern zu fördern. Übersetzung bestätigt |
1.12 Τα προγράμματα και οι δραστηριότητες πρέπει να αναπτύξουν στους νέους αίσθημα παγκόσμιας αλληλεγγύης, συνείδησης και ευθύνης απέναντι στην παγκόσμια κοινότητα. | 1.12 Durch Projekte und Aktivitäten sollten junge Menschen ein Gefühl der Solidarität, Sensibilität und Verantwortungsbewusstsein gegenüber der Weltgemeinschaft entwickeln. Übersetzung bestätigt |
2.3.3 Βασικοί παράγοντες επιβάρυνσης που μπορούν να αναφερθούν είναι οι εξής: Η ζωή σε μια ατμόσφαιρα γεμάτη απειλές, φόβος για την επιβίωση της μητέρας, αίσθημα ανημποριάς που δημιουργείται σε τέτοιου είδους καταστάσεις, αίσθημα απομόνωσης λόγω της επιβολής σιωπής απέναντι στο εξωτερικό περιβάλλον, συγκρούσεις πίστης απέναντι στους γονείς, επιδείνωση της σχέσης γονέων-παιδιού. | 2.3.3 Als Belastungsfaktoren sind vor allem zu nennen: Das Leben in einer bedrohlichen Atmosphäre, die existentielle Angst um die Mutter, das Erleben von Hilflosigkeit in den betreffenden Situationen, das Gefühl der Isolation durch das häufig gegenüber Außenstehenden auferlegte Schweigegebot, Loyalitätskonflikte gegenüber den Eltern, Beeinträchtigung der Eltern-Kind-Beziehung. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Empfindung | die Empfindungen |
Genitiv | der Empfindung | der Empfindungen |
Dativ | der Empfindung | den Empfindungen |
Akkusativ | die Empfindung | die Empfindungen |
αίσθημα το [ésθima] : 1.(ψυχ.) εντύπωση που δημιουργείται στη συνείδηση από ερεθίσματα στα αισθητήρια όργανα ή σε άλλα σημεία του σώματος: Οπτικό / ακουστικό / γευστικό αίσθημα. Aπλά / σύνθετα αισθήματα. Tα αισθήματα του ψύχους, της θερμότητας, της πίεσης και του πόνου είναι εκδηλώσεις του αισθήματος της αφής, ενώ εκείνα της πείνας, της δίψας και της κούρασης ανήκουν στα ζωικά αισθήματα. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.