{der} Subst. (1075) |
{das} Subst. (800) |
{die} Indikation (fachspr.) Subst.(482) |
{die} Subst. (199) |
{das} Subst. (136) |
{der} Subst. (102) |
{der} Subst. (97) |
{das} Subst. (0) |
ένδειξη altgriechisch ἔνδειξις ἐνδείκνυμι ἐν + δείκνυμι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
δεύτερον, δεν υφίσταται χρονική σύνδεση μεταξύ των εν λόγω εικαζόμενων μειονεκτημάτων και του πλεονεκτήματος από τη μειωμένη εισφορά στο ταμείο προστασίας των συντάξεων, που υλοποιήθηκε 20 χρόνια αργότερα και για το οποίο δεν υπάρχει καμία ένδειξη στη νομοθεσία ότι προβλέφθηκε ως αντιστάθμιση των εικαζόμενων μειονεκτημάτων. | Zweitens besteht kein zeitlicher Zusammenhang zwischen den angeblichen Nachteilen und dem sich aus einem verringerten Beitrag zum Rentensicherungsfonds ergebenden Vorteil, der erst 20 Jahre später auftrat; zudem findet sich im Gesetz kein Hinweis darauf, dass dieser Vorteil die angeblichen Nachteile ausgleichen sollte. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, υπό τις παρούσες περιστάσεις, το εξεταζόμενο μέτρο δεν είναι πλέον σε ισχύ και δεν υπάρχει καμία ένδειξη οικονομικού οφέλους υπέρ της ΒΤ στο διάστημα μεταξύ 1995 και 2004. | Unter den vorliegenden Umständen ist die in Rede stehende Maßnahme jedoch nicht mehr in Kraft, und es besteht kein Hinweis darauf, dass BP zwischen 1995 und 2004 ein wirtschaftlicher Vorteil entstanden ist. Übersetzung bestätigt |
Τα άρθρα του τύπου μπορούν να αποτελέσουν ένδειξη καταλογισμού, βλ. αποφάσεις ABX Logistics, ΕΕ C 9 της 14.1.2004, σ. 12. Sniace SA, ΕΕ L 108 της 30.4.2003, σ. 35. | Zeitungsartikel können Hinweise auf die Zurechenbarkeit enthalten, siehe Entscheidungen ABX Logistics, ABl. C 9 vom 14.1.2004, S. 12, und Sniace SA, ABl. L 108 vom 30.4.2003, S. 35. Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει γενικά ότι η προαναφερθείσα σκέψη 56 της απόφασης Stardust Marine, σύμφωνα με την οποία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη «οποιαδήποτε άλλη ένδειξη από την οποία να συνάγεται στη συγκεκριμένη περίπτωση ότι έχουν εμπλακεί ή ότι είναι απίθανο να μην έχουν εμπλακεί οι δημόσιες αρχές στη λήψη ορισμένου μέτρου, αν ληφθούν υπόψη η έκταση του μέτρου, το περιεχόμενό του ή οι συνθήκες που δημιουργεί» για να δικαιολογείται ο καταλογισμός ενός μέτρου στο κράτος μέλος, έχει ως αποτέλεσμα η έκταση, το περιεχόμενο και οι όροι της σύμβασης πλαισίου να συνιστούν και αυτά πρόσθετες ενδείξεις για τον καταλογισμό. | Die Kommission hält generell fest, dass gemäß Randnummer 56 des bereits zitierten Urteils Stardust Marine „jedes andere Indiz, das im konkreten Fall auf eine Beteiligung der Behörden oder auf die Unwahrscheinlichkeit einer fehlenden Beteiligung am Erlass einer Maßnahme hinweist, wobei auch deren Umfang, ihr Inhalt oder ihre Bedingungen zu berücksichtigen sind,“ bei der Feststellung der Zurechenbarkeit einer Maßnahme an einen Mitgliedstaat beachtet werden muss, so dass die Reichweite, der Inhalt und die Bedingungen des Rahmenvertrags zusätzliche Hinweise für die Zurechenbarkeit darstellen. Übersetzung bestätigt |
Το Βέλγιο δεν αποδέχεται αυτή την ένδειξη. | Die belgischen Behörden widersprechen diesem Hinweis. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Grammatik zu ένδειξη.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Indikation | die Indikationen |
Genitiv | der Indikation | der Indikationen |
Dativ | der Indikation | den Indikationen |
Akkusativ | die Indikation | die Indikationen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Anhaltspunkt | die Anhaltspunkte |
Genitiv | des Anhaltspunkts des Anhaltspunktes | der Anhaltspunkte |
Dativ | dem Anhaltspunkt | den Anhaltspunkten |
Akkusativ | den Anhaltspunkt | die Anhaltspunkte |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Verdachtsmoment | die Verdachtsmomente |
Genitiv | des Verdachtsmomentes des Verdachtsmoments | der Verdachtsmomente |
Dativ | dem Verdachtsmoment dem Verdachtsmomente | den Verdachtsmomente |
Akkusativ | das Verdachtsmoment | die Verdachtsmomente |
ένδειξη η [énδiksi] : α.οτιδήποτε (γεγονός, περιστατικό, πράξη, φαινόμενο κτλ.) μας οδηγεί στο συμπέρασμα ότι κτ. είναι πιθανό να έγινε ή να γίνει: Yπάρχουν πολλές ενδείξεις ότι το εγχείρημα θα πετύχει. || (με γεν.): Σε ένδειξη καλής θελήσεως / φιλίας. Σε / εις ένδειξη διαμαρτυρίας αποχώρησε από τη συνεδρίαση, για να δείξει, να τονίσει ότι διαμαρτύρεται, ότι αποδοκιμάζει. || (νομ.): Yπάρχουν πολλές ενδείξεις για την ενοχή τους αλλά καμία απόδειξη. Xωρίς την παραμικρή ένδειξη. (έκφρ.) αποχρώσες* ενδείξεις. β. για όργανο, μετρητή, συσκευή κτλ., καθεμία από τις διαβαθμίσεις που είναι σημειωμένες και δίνουν πληροφορίες για τη λειτουργία του: Στην ένδειξη "3" η συσκευή βγάζει θερμό αέρα. Οι ενδείξεις του βαρομέτρου / του θερμομέτρου. || το αποτέλεσμα της μέτρησης που παίρνουμε από ένα όργανο, ένα μετρητή, μια συσκευή κτλ.: H ένδειξη του μετρητή μάς υποχρεώνει να σταματήσουμε τη λειτουργία της συσκευής. γ. (ιατρ.) εκδήλωση που επιβάλλει την εφαρμογή ορισμένης ιατρικής πράξης, θεραπείας, αγωγής. ANT αντένδειξη.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.